Verhey Frans R, Houx Peter, Van Lang Natascha, Huppert Felicia, Stoppe Gabriella, Saerens Jos, Böhm Peter, De Vreese Luc, Nordlund Arto, DeDeyn Peter P, Neri Mirco, Peña-Casanova Jordi, Wallin Anders, Bollen Eduard, Middelkoop Huub, Nargeot Marie-Christine, Puel Michèle, Fleischmann Ulrich M, Jolles Jellemer
Department of Psychiatry and Neuropsychology, University of Maastricht, The Netherlands.
Int J Geriatr Psychiatry. 2004 Jan;19(1):41-50. doi: 10.1002/gps.1035.
The Alzheimer's Disease Assessment Scale (ADAS) is often used in international multicenter trials. Use across countries presupposes correct translation and adaptation of the scale, and maintenance of its psychometric properties.
To compare the various translations of the ADAS used in Western Europe, to design internationally harmonized translations and to validate these.
International cooperative study in eight European countries.
An inventory was made of existing versions of the ADAS-Cog used in eight European countries, and adaptations were made. The concurrent validity of the harmonized versions of the ADAS was tested in 283 patients with probable or possible Alzheimer's disease. The Nurses Observation Scale for Geriatrics (NOSGER), CAMCOG-R and MMSE was used to assess concordance between cognitive and behavioral measures.
Differences between the versions mainly involved object naming, items for verbal memory, such as the number of trials allowed, the imagery value of the words selected as targets or distractors, and the number of parallel versions. These differences were eliminated by adapting and harmonizing the various versions of the ADAS-Cog. Thereafter, only small differences between the different countries were found, and patterns of correlation between ADAS-Cog, and the NOSGER, CAMCOG-R and MMSE were consistent.
The study underlines the need to use harmonized versions of instruments for rating dementia in multinational studies. The findings indicate that the harmonization of the ADAS-Cog was successful.
阿尔茨海默病评估量表(ADAS)常用于国际多中心试验。在不同国家使用该量表的前提是要对其进行正确翻译和改编,并保持其心理测量特性。
比较西欧使用的ADAS的各种翻译版本,设计国际统一的翻译版本并进行验证。
在八个欧洲国家开展的国际合作研究。
对八个欧洲国家使用的现有ADAS - Cog版本进行清查并进行改编。在283例可能或疑似患有阿尔茨海默病的患者中测试ADAS统一版本的同时效度。使用老年护理观察量表(NOSGER)、CAMCOG - R和MMSE评估认知和行为测量之间的一致性。
各版本之间的差异主要涉及物体命名、言语记忆项目,如允许的试验次数、选为目标或干扰项的词语的意象值以及平行版本的数量。通过改编和统一ADAS - Cog的不同版本消除了这些差异。此后,仅发现不同国家之间存在微小差异,并且ADAS - Cog与NOSGER、CAMCOG - R和MMSE之间的相关模式是一致的。
该研究强调在跨国研究中使用统一版本的痴呆评定工具的必要性。研究结果表明ADAS - Cog的统一是成功的。