• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Corpus-based associations provide additional morphological variants to medical terminologies.基于语料库的关联为医学术语提供了额外的形态变体。
AMIA Annu Symp Proc. 2003;2003:768-72.
2
Assisting the translation of SNOMED CT into French using UMLS and four representative French-language terminologies.利用统一医学语言系统(UMLS)和四种具有代表性的法语术语集协助将医学系统命名法(SNOMED CT)翻译成法语。
AMIA Annu Symp Proc. 2009 Nov 14;2009:291-5.
3
What is the coverage of SNOMED CT®on scientific medical corpora?医学系统命名法临床术语(SNOMED CT®)在科学医学语料库中的覆盖范围如何?
Stud Health Technol Inform. 2011;169:814-8.
4
Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.通过平行文本语料库中的词对齐来翻译医学术语。
J Biomed Inform. 2009 Aug;42(4):692-701. doi: 10.1016/j.jbi.2009.03.002. Epub 2009 Mar 9.
5
Assisting the translation of the CORE subset of SNOMED CT into French.协助将SNOMED CT的核心子集翻译成法语。
Stud Health Technol Inform. 2011;169:819-23.
6
Automating terminological networks to link heterogeneous biomedical databases.自动化术语网络以连接异构生物医学数据库。
Stud Health Technol Inform. 2004;107(Pt 1):555-9.
7
Enriching medical terminologies: an approach based on aligned corpora.丰富医学术语:一种基于对齐语料库的方法。
Stud Health Technol Inform. 2006;124:747-52.
8
Development and evaluation of RapTAT: a machine learning system for concept mapping of phrases from medical narratives.开发和评估 RapTAT:一种用于从医学叙述中映射短语概念的机器学习系统。
J Biomed Inform. 2014 Apr;48:54-65. doi: 10.1016/j.jbi.2013.11.008. Epub 2013 Dec 4.
9
UMLF: a unified medical lexicon for French.UMLF:法语统一医学词汇表。
Int J Med Inform. 2005 Mar;74(2-4):119-24. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2004.03.010.
10
A general method for sifting linguistic knowledge from structured terminologies.一种从结构化术语中筛选语言知识的通用方法。
Proc AMIA Symp. 2000:310-4.

引用本文的文献

1
Tumor taxonomy for the developmental lineage classification of neoplasms.用于肿瘤发育谱系分类的肿瘤分类学。
BMC Cancer. 2004 Nov 30;4:88. doi: 10.1186/1471-2407-4-88.

本文引用的文献

1
Towards a unified medical lexicon for French.迈向统一的法语医学词汇表。
Stud Health Technol Inform. 2003;95:415-20.
2
Looking for French-English translations in comparable medical corpora.在可比的医学语料库中寻找法英翻译。
Proc AMIA Symp. 2002:150-4.
3
Subword segmentation--leveling out morphological variations for medical document retrieval.子词分割——消除医学文档检索中的形态变化
Proc AMIA Symp. 2001:229-33.
4
Effective mapping of biomedical text to the UMLS Metathesaurus: the MetaMap program.生物医学文本到UMLS元词表的有效映射:MetaMap程序
Proc AMIA Symp. 2001:17-21.
5
Building a text corpus for representing the variety of medical language.构建一个用于呈现医学语言多样性的文本语料库。
Stud Health Technol Inform. 2001;84(Pt 1):290-4.
6
The NLM Indexing Initiative.美国国立医学图书馆索引倡议
Proc AMIA Symp. 2000:17-21.
7
CISMeF: a structured health resource guide.CISMeF:一份结构化健康资源指南。
Methods Inf Med. 2000 Mar;39(1):30-5.
8
Language-independent automatic acquisition of morphological knowledge from synonym pairs.从同义词对中自动获取与语言无关的形态学知识。
Proc AMIA Symp. 1999:77-81.
9
The nature of lexical knowledge.词汇知识的本质。
Methods Inf Med. 1998 Nov;37(4-5):353-60.
10
Medical dictionaries for patient encoding systems: a methodology.用于患者编码系统的医学词典:一种方法
Artif Intell Med. 1998 Sep-Oct;14(1-2):201-14. doi: 10.1016/s0933-3657(98)00023-2.

基于语料库的关联为医学术语提供了额外的形态变体。

Corpus-based associations provide additional morphological variants to medical terminologies.

作者信息

Zweigenbaum Pierre, Grabar Natalia

机构信息

Mission de recherche en Sciences et Technologies de l'Information Médicale, STIM/DPA/DSI, Assistance Publique - Hôpitaux de Paris & ERM 202, INSERM, France.

出版信息

AMIA Annu Symp Proc. 2003;2003:768-72.

PMID:14728277
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1480343/
Abstract

Knowledge of morphologically derived words, as provided for medical English by the UMLS Specialist Lexicon, is useful to detect term variants for automated coding and indexing. For most other languages though, no comparable morphological knowledge base is available. We therefore endeavored to design general methods to help collect such knowledge for a given language. We propose here a method for discovering derived words in text corpora and apply it to a French medical corpus. To evaluate this method, we study its ability to suggest derived adjectives for 2,297 nouns found in the SNOMED nomenclature, which itself specifies adjectival equivalents for some of its terms. 74% of the proposed adjectives are judged correct (precision) and cover 16% of these nouns (recall), a larger amount than what SNOMED already specifies. Furthermore, the corpus suggests additional adjectives which can increase SNOMED's by 76%. We conclude that such a method can help speed up the construction of a morphological knowledge base which can increase the number of term variants in an existing controlled vocabulary.

摘要

由UMLS专业词典提供的、关于医学英语中形态衍生词的知识,对于检测用于自动编码和索引的术语变体很有用。然而,对于大多数其他语言来说,没有类似的形态知识库。因此,我们努力设计通用方法来帮助收集给定语言的此类知识。我们在此提出一种在文本语料库中发现衍生词的方法,并将其应用于一个法语医学语料库。为了评估该方法,我们研究了它为在SNOMED术语表中找到的2297个名词建议衍生形容词的能力,而SNOMED本身为其一些术语指定了形容词等价词。所建议形容词中有74%被判定为正确(精确率),覆盖了这些名词的16%(召回率),这一数量比SNOMED已经指定的要多。此外,该语料库还建议了额外的形容词,这可以使SNOMED的形容词数量增加76%。我们得出结论,这样一种方法有助于加快形态知识库的构建,而这可以增加现有受控词汇表中术语变体的数量。