Joubert Michel, Abdoune Hocine, Merabti Tayeb, Darmoni Stéfan, Fieschi Marius
LERTIM, Faculty of Medicine, University of Aix-Marseille II, Marseille, France.
AMIA Annu Symp Proc. 2009 Nov 14;2009:291-5.
To provide a semantics-based method to assist the translation of SNOMED CT into French. To do so, we selected four French-language terminologies: ICD-10, SNOMED International, MedDRA, MeSH, as they are dedicated to different uses - epidemiology, clinical medicine, adverse reactions, medical literature, respectively - in order to map them to SNOMED Clinical Terms (CT), and thus associate French terms with SNOMED CT concepts. In this way, we measured the number of SNOMED CT concepts to be found in French-language terminologies.
We used the UMLS Metathesaurus. The mapping method was based on the coincidence of identifiers and on the explicit mappings present in the Metathesaurus.
The study dealt exclusively with preferred terms (PTs) in the terminologies. The terminologies are mapped with varying success as regards PTs mapped to SNOMED terms (from 52% to 96%). Conversely, 45% of SNOMED CT terms are mapped by uniting the four terminologies.
A more effective mapping technique than the current method is under consideration.
The method presented will be refined. It could certainly provide useful assistance in the translation of SNOMED CT into French. Due to its general nature, it could be used to translate SNOMED CT into other languages than French.
提供一种基于语义的方法,以协助将SNOMED CT翻译成法语。为此,我们选择了四种法语术语集:ICD - 10、国际医学术语集(SNOMED International)、医学术语词典(MedDRA)、医学主题词表(MeSH),因为它们分别用于不同用途——流行病学、临床医学、不良反应、医学文献——以便将它们映射到SNOMED临床术语(CT),从而将法语术语与SNOMED CT概念相关联。通过这种方式,我们统计了在法语术语集中能找到的SNOMED CT概念的数量。
我们使用了统一医学语言系统(UMLS)元词表。映射方法基于标识符的一致性以及元词表中存在的显式映射。
该研究仅涉及术语集中的首选术语(PTs)。就映射到SNOMED术语的PTs而言,各术语集的映射成功率各不相同(从52%到96%)。相反,通过整合这四个术语集,45%的SNOMED CT术语得到了映射。
正在考虑一种比当前方法更有效的映射技术。
所提出的方法将得到完善。它肯定能为将SNOMED CT翻译成法语提供有用的帮助。由于其通用性,它可用于将SNOMED CT翻译成除法语之外的其他语言。