St Romaine C, Hazlehurst G, Jewell A P
School of Life Sciences, Kingston University, Penrhyn Road, Kingston-upon-Thames, Surrey KT1 2EE, UK.
Br J Biomed Sci. 2004;61(1):48-54. doi: 10.1080/09674845.2004.11732644.
Transmissible spongiform encephalopathies (TSEs) have been recognised around the world for many years. Creutzfeldt-Jakob disease (CJD), one of the human forms of TSE, has been studied widely and thus far has not proved a great threat to human health. The emergence of two new TSEs--bovine spongiform encephalopathy (BSE) in cattle and variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD) in humans in the UK--has caused great concern. BSE has had an economic impact and vCJD is a threat to human health. It has been shown that these two diseases are caused by the same prion agent and are linked. Research indicates that vCJD behaves differently to CJD and there is strong evidence to suggest that vCJD is present in lymphoid tissues and B lymphocytes, which presents a theoretical risk that it may be transmitted by transfusion of blood and blood products. To minimise/prevent this risk, the UK government has decided that plasma should be sourced from abroad and has instructed the National Blood Service to leucodeplete all blood and blood products, at a cost of 70 million pounds per annum, although it is not known if this will remove this risk.
传染性海绵状脑病(TSEs)在世界各地已被认知多年。克雅氏病(CJD)是人类TSE的一种形式,已得到广泛研究,迄今为止尚未证明对人类健康构成重大威胁。两种新的TSE——英国牛群中的牛海绵状脑病(BSE)和人类中的变异型克雅氏病(vCJD)的出现引起了极大关注。BSE产生了经济影响,vCJD对人类健康构成威胁。已表明这两种疾病由相同的朊病毒病原体引起且相互关联。研究表明,vCJD的表现与CJD不同,有强有力的证据表明vCJD存在于淋巴组织和B淋巴细胞中,这带来了一种理论风险,即它可能通过输血和血液制品传播。为尽量减少/预防这种风险,英国政府已决定血浆应从国外获取,并已指示国家血液服务机构对所有血液和血液制品进行白细胞过滤,每年费用达7000万英镑,尽管尚不清楚这是否会消除这种风险。