• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

复原力量表西班牙语版本的心理测量特性。

Psychometric properties of the Spanish version of the Resilience Scale.

作者信息

Heilemann MarySue V, Lee Kathryn, Kury Felix Salvador

机构信息

UCLA School of Nursing, Factor Bldg., Room 5-252, Box 956919, Los Angeles, CA 90095-6919, USA.

出版信息

J Nurs Meas. 2003 Spring-Summer;11(1):61-72. doi: 10.1891/jnum.11.1.61.52067.

DOI:10.1891/jnum.11.1.61.52067
PMID:15132012
Abstract

The purpose of this study is to test the reliability and validity of a Spanish translation of the Resilience Scale (RS), which was originally created in English by Wagnild and Young (1993). A team of bilingual, bicultural translators participated in the translation process to enhance the linguistic accuracy and cultural appropriateness of the Spanish translation. As part of the convenience sample of 315 women of Mexican descent who participated in the larger study, data from 147 women who preferred to read and write in Spanish were used in this analysis. The English version of the RS consists of a 17-item "Personal Competence" subscale and an 8-item "Acceptance of Self and Life" subscale for a total of 25 items. However, two items had low item-total loadings and were removed to form a modified 23-item RS. The exploratory principal components factor analysis, varimax rotation, and subsequent goodness of fit indices were ambivalent on whether a one or two-factor solution was appropriate, but the chi-square difference test clearly demonstrated that the two-factor solution of the Spanish version was more useful in explaining variance than a one-factor solution. Internal consistency reliability was estimated with Cronbach's alpha (alpha = 0.93) which was acceptable for the 23-item RS as well as its subscales. Construct validity was demonstrated by a significant positive correlation between resilience and life satisfaction (r = 0.36; p < 0.001), and a significant negative correlation between resilience and depressive symptoms (r = -0.29; p < 0.01). This analysis ultimately supports the appropriateness of the modified 23-item Spanish translation of the RS and its subscales in a sample of urban, low-income women of Mexican descent in the U.S.

摘要

本研究的目的是检验复原力量表(RS)西班牙语翻译版的信效度,该量表最初由瓦格尼尔德和扬于1993年用英文编制。一组具备双语和双文化背景的翻译人员参与了翻译过程,以提高西班牙语翻译版的语言准确性和文化适宜性。作为参与更大规模研究的315名墨西哥裔女性便利样本的一部分,本分析使用了147名更喜欢用西班牙语读写的女性的数据。英文版本的RS包括一个由17个项目组成的“个人能力”子量表和一个由8个项目组成的“自我与生活接纳”子量表,共计25个项目。然而,有两个项目的项目总分载荷较低,被删除以形成一个修改后的23个项目的RS。探索性主成分因子分析、方差最大化旋转以及随后的拟合优度指数对于单因素还是双因素解决方案是否合适存在矛盾,但卡方差异检验清楚地表明,西班牙语版本的双因素解决方案在解释方差方面比单因素解决方案更有用。用克朗巴赫α系数估计内部一致性信度(α = 0.93),这对于23个项目的RS及其子量表来说是可以接受的。通过复原力与生活满意度之间的显著正相关(r = 0.36;p < 0.001)以及复原力与抑郁症状之间的显著负相关(r = -0.29;p < 0.01)证明了结构效度。该分析最终支持了修改后的23个项目的RS西班牙语翻译版及其子量表在美国城市低收入墨西哥裔女性样本中的适用性。

相似文献

1
Psychometric properties of the Spanish version of the Resilience Scale.复原力量表西班牙语版本的心理测量特性。
J Nurs Meas. 2003 Spring-Summer;11(1):61-72. doi: 10.1891/jnum.11.1.61.52067.
2
[Factorial analysis and internal consistency of the French version of the Toronto Alexithymia Scale (TAS 20), in obese women].[肥胖女性中多伦多述情障碍量表(TAS 20)法语版的因子分析与内部一致性]
Encephale. 2002 Jul-Aug;28(4):277-82.
3
Psychometric evaluation of the Russian Language version of the Resilience Scale.俄罗斯语版复原力量表的心理测量学评估。
J Nurs Meas. 1997 Winter;5(2):151-64.
4
Spanish translation and cultural adaptation of the Powe Fatalism Inventory.
J Nurs Scholarsh. 2007;39(1):68-70. doi: 10.1111/j.1547-5069.2007.00145.x.
5
Beyond translation ... cultural fit.
West J Nurs Res. 2003 Aug;25(5):593-608. doi: 10.1177/0193945903253001.
6
Italian validation of the Wagnild and Young Resilience Scale: a perspective to rheumatic diseases.意大利语版 Wagnild 和 Young 韧性量表的验证:一种风湿性疾病的视角。
Clin Exp Rheumatol. 2010 Sep-Oct;28(5):669-78. Epub 2010 Oct 22.
7
Spanish translation and adaptation of Victoria Champion's Health Belief Model Scales for breast cancer screening--mammography.西班牙文翻译和改编的维多利亚冠军的健康信念模型量表的乳腺癌筛查 - 乳房 X 光检查。
Cancer Nurs. 2010 Mar-Apr;33(2):93-101. doi: 10.1097/NCC.0b013e3181c75d7b.
8
Translation, adaptation and psychometric validation of the preterm birth experience and satisfaction scale (P-BESS) into Spanish.早产经历与满意度量表(P-BESS)的西班牙语翻译、改编及心理测量学验证。
Midwifery. 2018 Nov;66:148-154. doi: 10.1016/j.midw.2018.08.007. Epub 2018 Aug 17.
9
Development and psychometric testing of the Chinese version of the Resilience Scale for Southeast Asian immigrant women who divorced in Taiwan.《台湾离异东南亚籍女性韧性量表中文版的编制与心理测量学检验》
PLoS One. 2019 Feb 4;14(2):e0211451. doi: 10.1371/journal.pone.0211451. eCollection 2019.
10
Psychometric evaluation of the English version 14-item resilience scale (RS) in an Australian outpatient population of men with prostate cancer.对澳大利亚前列腺癌男性门诊患者群体进行英文版14项心理韧性量表(RS)的心理测量学评估。
Eur J Oncol Nurs. 2018 Aug;35:73-78. doi: 10.1016/j.ejon.2018.06.001. Epub 2018 Jun 19.

引用本文的文献

1
Validation and Spanish Adaptation of the Resilience Scale ER-23 in a University Population.大学生群体中复原力量表ER - 23的验证及西班牙语改编版
Healthcare (Basel). 2025 Apr 12;13(8):886. doi: 10.3390/healthcare13080886.
2
Analysis of Maternity Rights Perception: Impact of Maternal Care in Diverse Socio-Health Contexts.生育权利认知分析:不同社会健康背景下孕产妇护理的影响
Eur J Investig Health Psychol Educ. 2025 Jan 23;15(2):10. doi: 10.3390/ejihpe15020010.
3
Translation and validation of Persian version of resilience evaluation scale (RES): A cross-cultural methodological research.
复原力评估量表(RES)波斯语版本的翻译与验证:一项跨文化方法学研究。
J Educ Health Promot. 2024 Jul 11;13:227. doi: 10.4103/jehp.jehp_568_23. eCollection 2024.
4
Early Intervention, Regular Education, and Family: Reciprocal Influences on Communication and Language Disorders.早期干预、正规教育与家庭:对沟通及语言障碍的相互影响
Children (Basel). 2023 Dec 29;11(1):43. doi: 10.3390/children11010043.
5
Acculturative Stress, Resilience, and a Syndemic Factor Among Latinx Immigrants.拉美裔移民的文化适应压力、韧性和综合征因素。
Nurs Res. 2023;72(4):249-258. doi: 10.1097/NNR.0000000000000655. Epub 2023 Mar 11.
6
Psychometric Properties of Scales Measuring Resilience in U.S. Latinx Populations: A Systematic Review.美国拉丁裔人群复原力测量量表的心理测量特性:一项系统综述
Health Equity. 2023 Mar 3;7(1):148-160. doi: 10.1089/heq.2022.0123. eCollection 2023.
7
Resilience in Stroke Patients: A Concept Analysis.中风患者的复原力:一项概念分析。
Healthcare (Basel). 2022 Nov 14;10(11):2281. doi: 10.3390/healthcare10112281.
8
The Relationship Between Resilience and Sleep Quality During the Second Wave of the COVID-19 Pandemic: A Longitudinal Study.新冠疫情第二波期间心理韧性与睡眠质量的关系:一项纵向研究
Nat Sci Sleep. 2022 Jan 6;14:41-51. doi: 10.2147/NSS.S344042. eCollection 2022.
9
Peer-to-Peer Support and Changes in Health and Well-being in Older Adults Over Time.老年人同伴支持与健康和幸福感的长期变化。
JAMA Netw Open. 2021 Jun 1;4(6):e2112441. doi: 10.1001/jamanetworkopen.2021.12441.
10
The Polish Version of the Resilience Scale 25: Adaptation and Preliminary Psychometric Evaluation.波兰版复原力量表25:改编与初步心理测量学评估。
Front Psychol. 2021 May 14;12:668800. doi: 10.3389/fpsyg.2021.668800. eCollection 2021.