Suppr超能文献

为说西班牙语的患者提供咨询:亚特兰大药剂师的文化敏感性、语言辅助服务的使用情况及态度。

Counseling Spanish-speaking patients: Atlanta pharmacists' cultural sensitivity, use of language-assistance services, and attitudes.

作者信息

Muzyk Andrew J, Muzyk Tara L, Barnett Candace W

机构信息

Southern School of Pharmacy, Mercer University, Atlanta, Ga 30341, USA.

出版信息

J Am Pharm Assoc (2003). 2004 May-Jun;44(3):366-74. doi: 10.1331/154434504323064002.

Abstract

OBJECTIVE

To document the types of language-assistance services available in pharmacies and the perceptions of pharmacists regarding the effectiveness of these services, and to measure the attitudes toward counseling Spanish-speaking patients and cultural sensitivity of pharmacists.

DESIGN

Cross-sectional assessment.

SETTING

Metropolitan Atlanta, Ga.

PARTICIPANTS

Registered Georgia pharmacists residing in metropolitan Atlanta.

INTERVENTIONS

Mailed survey, with repeat mailing 2 weeks later.

MAIN OUTCOME MEASURES

38 survey items measuring demographic and practice-site characteristics, types of language-assistance services available with an assessment of the effectiveness of each measured on a nominal scale, and attitudinal items concerning counseling of Spanish-speaking patients and pharmacists' cultural sensitivity using a 5-point Likert-type response scale.

RESULTS

Of 1,975 questionnaires mailed, 608 were returned, a 30.8% response rate. Nearly two thirds of the pharmacists had recently counseled a Spanish-speaking patient, but only one fourth of those respondents considered their interactions effective. Nearly all pharmacists, 88.0%, worked in pharmacies with language-assistance services. Of seven types of these services, a mean of 2.19 were available in pharmacies, and the majority of pharmacists (84.4% or more) identifying a service considered it to be effective. The pharmacists were neutral about counseling Spanish-speaking patients (mean = 2.94) and indifferent toward other cultures (mean = 3.28); however, they agreed they had a responsibility to counsel Spanish-speaking patients, and they believed that use of language-assistance services would constitute a reasonable effort to counsel these patients.

CONCLUSION

Pharmacists have an opportunity to address barriers to communication with the Spanish-speaking population through use of language-assistance services and educational measures within the profession.

摘要

目的

记录药房提供的语言辅助服务类型以及药剂师对这些服务有效性的看法,并衡量药剂师对为说西班牙语患者提供咨询的态度和文化敏感度。

设计

横断面评估。

地点

佐治亚州大都市亚特兰大。

参与者

居住在大都市亚特兰大的佐治亚州注册药剂师。

干预措施

邮寄调查问卷,两周后再次邮寄。

主要观察指标

38项调查问卷内容,测量人口统计学和执业地点特征、可用的语言辅助服务类型,并以名义量表评估每种服务的有效性,以及使用5点李克特式反应量表测量有关为说西班牙语患者提供咨询和药剂师文化敏感度的态度项目。

结果

在邮寄的1975份问卷中,608份被退回,回复率为30.8%。近三分之二的药剂师最近为说西班牙语的患者提供过咨询,但这些受访者中只有四分之一认为他们的互动有效。几乎所有药剂师(88.0%)都在提供语言辅助服务的药房工作。在这七种服务类型中,药房平均提供2.19种,大多数(84.4%或更多)确认有某项服务的药剂师认为该服务有效。药剂师对为说西班牙语的患者提供咨询持中立态度(平均分为2.94),对其他文化持冷漠态度(平均分为3.28);然而,他们同意有责任为说西班牙语的患者提供咨询,并且认为使用语言辅助服务将是为这些患者提供咨询的合理努力。

结论

药剂师有机会通过使用语言辅助服务和行业内的教育措施来消除与说西班牙语人群沟通的障碍。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验