Huber-Okrainec Joelene, Blaser Susan E, Dennis Maureen
Brain and Behavior Research Program, The Hospital for Sick Children, Toronto, Canada.
Brain Lang. 2005 Jun;93(3):349-68. doi: 10.1016/j.bandl.2004.11.002. Epub 2005 Jan 28.
Idioms are phrases with figurative meanings that are not directly derived from the literal meanings of the words in the phrase. Idiom comprehension varies with: literality, whether the idiom is literally plausible; compositionality, whether individual words contribute to a figurative meaning; and contextual bias. We studied idiom comprehension in children with spina bifida meningomyelocele (SBM), a neurodevelopmental disorder associated with problems in discourse comprehension and agenesis and hypoplasia of the corpus callosum. Compared to age peers, children with SBM understood decomposable idioms (which are processed more like literal language) but not non-decomposable idioms (which require contextual analyses for acquisition). The impairment in non-decomposable idioms was related to congenital agenesis of the corpus callosum, which suggests that the consequences of impaired interhemispheric communication, whether congenital or acquired in adulthood, are borne more by configurational than by compositional language.
习语是具有比喻意义的短语,其并非直接源自短语中单词的字面意义。习语理解因以下因素而异:字面性,即习语在字面上是否合理;组合性,即单个单词是否有助于表达比喻意义;以及语境偏差。我们研究了脊柱裂脊膜脊髓膨出症(SBM)患儿的习语理解情况,这是一种神经发育障碍,与语篇理解问题以及胼胝体发育不全和发育不良有关。与同龄人相比,SBM患儿能够理解可分解习语(其处理方式更类似于字面语言),但无法理解不可分解习语(其习得需要进行语境分析)。不可分解习语方面的损伤与胼胝体先天性发育不全有关,这表明半球间交流受损的后果,无论是先天性的还是成年后获得的,在构型语言方面比在组合性语言方面承受得更多。