Jarzabek Zdzisław
Zakład Wirusologii Państwowego Zakładu Higieny w Warszawie.
Przegl Epidemiol. 2005;59(1):59-68.
The progress of poliomyelitis eradication programme realization, the implementation schedule and strategies for the future, are summarised based on publications of the World Health Organisation. During the following two years wild poliovirus strains should be globally eradicated. This means that potentially in 2010 the global eradication of wild polioviruses will be certified. To eradicate poliomyelitis, cessation of the oral polio vaccine (OPV) is necessary, since the vaccine strains produce cases of vaccine-associated paralytic poliomyelitis (VAPP) and cases of poliomyelitis caused by circulating vaccine-derived poliovirus (cVDPV). However, the WHO plan to stop immunization with OPV and the immunization with inactivated polio vaccine (IPV) shortly after, is alarming in the present situation. The article describes the measures undertaken to prevent or minimise the risk of reintroduction of wild poliovirus strains, which is potentially associated with WHO plan of action.
根据世界卫生组织的出版物,总结了根除脊髓灰质炎计划的实施进展、未来的实施时间表和策略。在接下来的两年里,野生脊髓灰质炎病毒株应在全球范围内被根除。这意味着到2010年有可能认证全球根除野生脊髓灰质炎病毒。为了根除脊髓灰质炎,必须停止口服脊髓灰质炎疫苗(OPV),因为疫苗株会导致疫苗相关麻痹性脊髓灰质炎(VAPP)病例和由循环疫苗衍生脊髓灰质炎病毒(cVDPV)引起的脊髓灰质炎病例。然而,世界卫生组织计划停止使用OPV免疫并在不久后使用灭活脊髓灰质炎疫苗(IPV)免疫,在当前情况下令人担忧。本文描述了为预防或尽量减少野生脊髓灰质炎病毒株重新引入风险而采取的措施,这可能与世界卫生组织的行动计划有关。