• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[Mnemonic strategy for english vocabulary of TCM fundamental theory formed by borrowing translation and morphemic translation from Western medical terms].

作者信息

Zhang Yan, Wu Xiao-kang

机构信息

Department of English, Shaanxi College of Traditional Chinese Medicine, Shaanxi 712083.

出版信息

Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Aug;26(8):749-51.

PMID:16970105
Abstract

In the article, the importance and feasibility of borrowing translation and morphemic translation from Western medical terms for translating terms of TCM fundamental theory are briefly reviewed, and mnemonic strategy for the memorization of TCM vocabulary formed by the two translation methods is discussed.

摘要

相似文献

1
[Mnemonic strategy for english vocabulary of TCM fundamental theory formed by borrowing translation and morphemic translation from Western medical terms].
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Aug;26(8):749-51.
2
[Discussion on the methods for English translation of traditional Chinese medicine].[关于中医英语翻译方法的探讨]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2008 Aug;28(8):750-2.
3
[Discussion on English translation of TCM gynecologic terms].
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2008 Jan;28(1):82-3.
4
[Methods for English translation of TCM terms of diseases and symptoms].[中医疾病与症状术语的英文翻译方法]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Sep;26(9):855-7.
5
[Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Sep;26(9):857-9.
6
[Concise translation of TCM terminologies and its application].[中医术语的简明翻译及其应用]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2007 Oct;27(10):944-6.
7
[About mnemonics of English translated TCM terms produced from morpheme-level translation].[关于基于词素层面翻译产生的中医术语英文翻译记忆法]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2005 Jun;25(6):562-4.
8
[Lexical gap and translation of traditional Chinese medical terms].[中医术语的词汇空缺与翻译]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2007 Mar;27(3):272-3.
9
[On the phenomenon of lexical gap in English translation of TCM terms].
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2008 Apr;28(4):371-3.
10
[Discussion on a few English translation of TCM viscera-state terminology].[关于中医藏象术语若干英文翻译的探讨]
Zhongguo Zhen Jiu. 2008 Jan;28(1):68-70.