Department of Biology, University of the South, Sewanee, Tennessee, United States of America.
PLoS One. 2006 Dec 20;1(1):e63. doi: 10.1371/journal.pone.0000063.
Native forests are shrinking worldwide, causing a loss of biological diversity. Our ability to prioritize forest conservation actions is hampered by a lack of information about the relative impacts of different types of forest loss on biodiversity. In particular, we lack rigorous comparisons of the effects of clearing forests for tree plantations and for human settlements, two leading causes of deforestation worldwide. We compared avian diversity in forests, plantations and exurban areas on the Cumberland Plateau, USA, an area of global importance for biodiversity. By combining field surveys with digital habitat databases, and then analyzing diversity at multiple scales, we found that plantations had lower diversity and fewer conservation priority species than did other habitats. Exurban areas had higher diversity than did native forests, but native forests outscored exurban areas for some measures of conservation priority. Overall therefore, pine plantations had impoverished avian communities relative to both native forests and to exurban areas. Thus, reports on the status of forests give misleading signals about biological diversity when they include plantations in their estimates of forest cover but exclude forested areas in which humans live. Likewise, forest conservation programs should downgrade incentives for plantations and should include settled areas within their purview.
世界各地的原生森林正在缩小,导致生物多样性丧失。由于缺乏有关不同类型森林丧失对生物多样性相对影响的信息,我们优先考虑森林保护行动的能力受到了阻碍。特别是,我们缺乏对为种植园和人类住区清理森林的影响的严格比较,这是全球森林砍伐的两个主要原因。我们比较了美国坎伯兰高原森林、种植园和远郊地区的鸟类多样性,该地区对生物多样性具有全球重要性。通过将实地调查与数字栖息地数据库相结合,然后在多个尺度上分析多样性,我们发现种植园的多样性低于其他栖息地,也没有多少具有保护优先权的物种。远郊地区的多样性高于原生森林,但在某些保护优先权措施方面,原生森林的得分高于远郊地区。因此,与原生森林和远郊地区相比,松林种植园使鸟类群落变得贫瘠。因此,当森林报告在估计森林覆盖范围时包括种植园而排除人类居住的森林地区时,它们对生物多样性的报告给出了误导性的信号。同样,森林保护计划应降低对种植园的激励,并将定居地区纳入其管辖范围。