Suppr超能文献

结核分枝杆菌在健康诊所中的传播。

Mycobacterium tuberculosis transmission in a health clinic.

作者信息

Calder R A, Duclos P, Wilder M H, Pryor V L, Scheel W J

机构信息

Department of Health and Rehabilitative Services, Talahassee, FL 32399-0700.

出版信息

Bull Int Union Tuberc Lung Dis. 1991 Jun-Sep;66(2-3):103-6.

PMID:1756290
Abstract

Between January 1 and June 30, 1988, 30 (39.5%) of 76 staff members tested at a health clinic in Florida had positive tuberculin skin test reactions. This case-control study showed that people whose skin test converted were more likely than those whose skin test did not convert to have been present while patients were being treated with aerosolized pentamidine (odds ratio = 15.0; 95% confidence interval = 1.4 - 730.0) and to have worked on the first floor of the clinic (odds ratio = 9.3; 95% confidence interval = 1.1 - 420). The clinic building was poorly ventilated, and aerosolized pentamidine treatments were given in a room from which the air tended to flow into the hallway. Aerosolized pentamidine should be administered in a well-ventilated area from which the air is exhausted directly outside. All persons who are given such treatments should first be screened for tuberculosis. Use of trade names is for identification only and does not constitute endorsement by the Public Health Services or the U.S. Department of Health and Human Services.

摘要

1988年1月1日至6月30日期间,在佛罗里达州一家健康诊所接受检测的76名工作人员中,有30人(39.5%)结核菌素皮肤试验反应呈阳性。这项病例对照研究表明,皮肤试验结果出现变化的人比皮肤试验结果未出现变化的人更有可能在患者接受雾化喷他脒治疗时在场(比值比=15.0;95%置信区间=1.4 - 730.0),并且更有可能在诊所一楼工作(比值比=9.3;95%置信区间=1.1 - 420)。诊所大楼通风不良,雾化喷他脒治疗在一个空气往往会流入走廊的房间内进行。雾化喷他脒应在通风良好且空气直接排到室外的区域给药。所有接受此类治疗的人员都应首先进行结核病筛查。使用商品名仅用于识别,并不构成公共卫生服务部或美国卫生与公众服务部的认可。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验