Suppr超能文献

低识字水平阿片类药物使用协议的制定与验证

Development and validation of a low-literacy opioid contract.

作者信息

Wallace Lorraine S, Keenum Amy J, Roskos Steven E, McDaniel Kelly S

机构信息

University of Tennessee Graduate School of Medicine, Department of Family Medicine, Knoxville, Tennessee 37920, USA.

出版信息

J Pain. 2007 Oct;8(10):759-66. doi: 10.1016/j.jpain.2007.05.004. Epub 2007 Jun 13.

Abstract

UNLABELLED

Opioid contracts (OPCs) are often used to outline the criteria and circumstances for which opioid medications are prescribed. The purpose of this study was to develop and validate an English-language, low-literacy OPC. Specifically, the low-literacy OPC was designed to outline proper administration of prescribed medication(s) as well as highlight patient responsibilities and expectations. A 4-step process was used to develop and validate the low-literacy OPC, including: (1) content identification; (2) attention to low-literacy guidelines; (3) evaluation based on Suitability Assessment of Materials (SAM) criteria; and (4) pilot testing with patients (n = 18) to assess comprehension. Final OPC content, presented largely in bulleted format, was based on current literature and consensus of the first 3 authors. The 4-part OPC was formatted on 8(1/2) x 11 inch paper using 16- to 24-point size Arial-style font. The 6-page OPC, written at the 7(th) reading grade level, included 12 recognizable clipart-type illustrations to supplement written text. Two reviewers scored the OPC in the superior range based on total SAM percentage scores. Nineteen (n = 19) of the 26 statements were comprehended by all patients completing the pilot testing. Overall, the low-literacy OPC is comprehensive, valid, readable, and formatted according to established low-literacy guidelines.

PERSPECTIVE

This study describes the development and validation of a low-literacy, English-language OPC. The OPC was formatted using low-literacy guidelines and validated with a sample of patients to confirm understanding of content. Accordingly, the low-literacy OPC is suitable for use in routine clinical practice.

摘要

未标注

阿片类药物使用协议(OPC)常被用于概述开具阿片类药物的标准和情况。本研究的目的是开发并验证一份英文的、针对低文化水平者的OPC。具体而言,这份针对低文化水平者的OPC旨在概述所开药物的正确服用方法,并强调患者的责任和期望。我们采用了一个四步骤流程来开发并验证这份针对低文化水平者的OPC,包括:(1)内容确定;(2)遵循低文化水平指南;(3)根据材料适用性评估(SAM)标准进行评估;(4)对患者(n = 18)进行预测试以评估理解情况。最终的OPC内容主要以项目符号格式呈现,基于当前文献以及前三位作者的共识。这份四部分的OPC采用8.5 x 11英寸纸张排版,使用16至24磅字号的Arial字体。这份6页的OPC以七年级阅读水平编写,包含12幅可识别的剪贴画式插图以辅助文字内容。两位评审者根据SAM总分将这份OPC评为优秀等级。完成预测试的所有患者中,26条陈述里有19条被理解。总体而言,这份针对低文化水平者的OPC内容全面、有效、易读,且符合既定的低文化水平指南。

观点

本研究描述了一份针对低文化水平者的英文OPC的开发与验证过程。该OPC依据低文化水平指南进行排版,并通过对一组患者进行验证以确认其对内容的理解。因此,这份针对低文化水平者的OPC适用于常规临床实践。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验