Suppr超能文献

肝病生活质量量表西班牙语版本在肝移植候选者中的效度验证。

Validation of the Spanish version of the liver disease quality of life instrument among candidates for liver transplant.

作者信息

Casanovas Taltavull T, Jané Cabré L, Herdman M, Casado Collado A, Pubill B Prat, Fabregat Prous J

机构信息

Liver Transplant Unit, Hospital Universitari de Bellvitge, Barcelona, Spain.

出版信息

Transplant Proc. 2007 Sep;39(7):2274-7. doi: 10.1016/j.transproceed.2007.07.006.

Abstract

OBJECTIVE

To validate a Spanish version of the Liver Disease Quality of Life Questionnaire (LDQOL 1.0) among patients awaiting hepatic transplantation.

METHODS

This observational, cross-sectional study was performed between May 2002 and June 2006. We included ambulatory or hospitalized patients aged 18 or over with chronic liver disease awaiting transplantation. Patients completed the LDQOL 1.0. The feasibility of the LDQOL for clinical use was tested by examining the administration time and values for the questionnaire's 12 disease-specific scales. Reliability was tested by examining the internal consistency of the scales (Cronbach's alpha). Known group validity was tested by examining the questionnaire's ability to discriminate between patients with hepatocellular (HCC), liver cirrhosis (CH), hepatitis C virus infection, and alcohol-induced CH.

RESULTS

A total of 200 patients were included in the analysis. Their mean age (SD) was 52.6 (9.8) years; 73% of the sample were men. The most common indication for liver transplant was HCC (34%). The mean (SD) time to complete the LDQOL 1.0 was 35 minutes (21 minutes). Over 20% of patients scored at the ceiling (maximum possible score) on seven of the 12 disease-specific scales. Floor effects were less marked. All dimensions had Cronbach alpha coefficients over 0.60. The lowest value (0.64) was found in the sexual problems (women) dimension. Patients with HCC had significantly higher scores on several scales, including symptoms of liver disease (P = .000), effects of liver disease (P = .000), concentration (P = .002), memory (P = .015), quality of social interaction (P = .030), sleep (P = .000), loneliness (P = .043), and stigma (P = .028). Statistically significant differences were found between HCC patients and alcohol-induced CH patients in only two dimensions.

CONCLUSIONS

Among pretransplant patients, the Spanish version of the LDQOL 1.0 showed substantial ceiling effects and the length of administration makes its application in clinical practice difficult. This preliminary analysis showed good internal consistency for the disease-specific scales and acceptable known group validity.

摘要

目的

在等待肝移植的患者中验证西班牙语版的肝病生活质量问卷(LDQOL 1.0)。

方法

这项观察性横断面研究于2002年5月至2006年6月进行。我们纳入了年龄在18岁及以上、患有慢性肝病且等待移植的门诊或住院患者。患者完成了LDQOL 1.0问卷。通过检查问卷的12个疾病特异性量表的施测时间和分值来测试LDQOL在临床使用中的可行性。通过检查量表的内部一致性(克朗巴哈系数)来测试信度。通过检查问卷区分肝细胞癌(HCC)、肝硬化(CH)、丙型肝炎病毒感染和酒精性CH患者的能力来测试已知组效度。

结果

共有200名患者纳入分析。他们的平均年龄(标准差)为52.6(9.8)岁;样本中73%为男性。肝移植最常见的指征是HCC(34%)。完成LDQOL 1.0的平均(标准差)时间为35分钟(21分钟)。超过20%的患者在12个疾病特异性量表中的7个量表上达到了满分(可能的最高分)。地板效应不太明显。所有维度的克朗巴哈系数均超过0.60。在性问题(女性)维度中发现了最低值(0.64)。HCC患者在几个量表上的得分显著更高,包括肝病症状(P = .000)、肝病影响(P = .000)、注意力(P = .002)、记忆力(P = .015)、社交互动质量(P = .030)、睡眠(P = .000)、孤独感(P = .043)和耻辱感(P = .028)。HCC患者与酒精性CH患者之间仅在两个维度上存在统计学显著差异。

结论

在移植前患者中,西班牙语版的LDQOL 1.0显示出相当大的天花板效应,且施测时间长使其在临床实践中的应用困难。这项初步分析显示疾病特异性量表具有良好的内部一致性和可接受的已知组效度。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验