Suppr超能文献

Plant DNA repair and recombination on the French Mediterranean. Workshop on plant DNA repair & recombination.

作者信息

Copenhaver Gregory P, Hooykaas Paul J J

机构信息

Department of Biology and the Carolina Center for Genome Science, CB 3280, The University of North Carolina at Chapel Hill, Chapel Hill, North Carolina 27599, USA.

出版信息

EMBO Rep. 2007 Dec;8(12):1115-9. doi: 10.1038/sj.embor.7401123. Epub 2007 Nov 16.

Abstract
摘要

相似文献

3
Meiotic recombination and genome evolution in plants.植物减数分裂重组与基因组进化。
Curr Opin Plant Biol. 2016 Apr;30:82-7. doi: 10.1016/j.pbi.2016.02.003. Epub 2016 Mar 1.
6
[Chromosome recombination in rice meiosis].[水稻减数分裂中的染色体重组]
Yi Chuan. 2011 Jun;33(6):648-53. doi: 10.3724/sp.j.1005.2011.00648.
10
Homologous recombination: ends as the means.同源重组:以目的为终点。 (注:感觉这个英文原文表述有点奇怪,按字面准确翻译是这样,可能结合上下文意思会更准确理解其确切含义。) 你可以检查下原文是否准确,或者是否有更详细的背景信息。 不过单纯就这个翻译任务来说,译文如上。 如果有更合适的理解或修改意见,欢迎随时告知。 另外,由于英文原文简短,我不确定这里“ends as the means”是否有特定的专业内涵,如果有的话,翻译可能需要更精准地体现专业意思。 假设这里ends可能不是单纯的“终点”意思,或许可以考虑“同源重组:以手段为目的” 但仅从字面看,“ends as the means”直译为“以手段为终点”感觉逻辑稍显不通顺,所以还是先给出“以目的为终点”这个常规翻译供你参考。 你看看是否符合你的需求呢? 如果后续还有其他文本需要翻译,随时发给我就行。 还有,如果对这个翻译结果你有什么想法或者疑问,都可以和我交流探讨。 说不定在进一步沟通中能更准确地把握这个短语在医学专业文献里的意思从而得到更恰当的翻译。 期待你的反馈,这样我就能更好地完成翻译任务啦。 (以上是为了给你提供更全面的思考过程,实际按要求只输出译文:同源重组:以目的为终点。)
Trends Plant Sci. 2002 Oct;7(10):435-40. doi: 10.1016/s1360-1385(02)02327-0.

本文引用的文献

10
Transgeneration memory of stress in plants.植物应激的跨代记忆
Nature. 2006 Aug 31;442(7106):1046-9. doi: 10.1038/nature05022. Epub 2006 Aug 6.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验