Suppr超能文献

耳鸣问卷荷兰语版和法语版的验证

Validation of the Dutch and the French version of the Tinnitus Questionnaire.

作者信息

Meeus O, Blaivie C, Van de Heyning P

机构信息

University Department of Otorhinolaryngology and Head and Neck Surgery, Antwerp University Hospital (UZA), University of Antwerp, Belgium.

出版信息

B-ENT. 2007;3 Suppl 7:11-7.

Abstract

OBJECTIVES

To validate the Dutch and the French version of the Tinnitus Questionnaire and characterise the subscales. The original Tinnitus Questionnaire has already proven to be a usable measurement tool to discriminate complaining from non-complaining tinnitus patients and it provides differentiation into 5 dimensions.

METHODS

The English version of the TQ was used. The Dutch and the French version were obtained by the process of translation and back-translation. The TQ was assessed in 167 patients whose mother tongue was Dutch and who presented at the ENT department of the Antwerp University Hospital. Internal consistency was evaluated using Cronbach's alpha coefficient. Factor analysis with Varimax oblique rotation was compared to the results from previous psychometric analysis of the original TQ.

RESULTS

The internal consistency of the Dutch version of the TQ proved to be very high, with a Cronbach's alpha value of 0.95. Independent factor analysis identified the five subscales in accordance with the Hiller and Goebel's findings: emotional and cognitive distress, intrusiveness, auditory perceptual difficulties, sleep disturbances and somatic complaints.

CONCLUSION

The Dutch and the French translation of the TQ are included here. The psychometric characters of the Dutch questionnaire are similar to the original English questionnaire. This questionnaire provides appropriate disease-specific health-related quality-of-life outcome measures in tinnitus patients. In addition to the TQ, we advise the incorporation of three equal-appearing interval scales in all tinnitus anamnesis and follow-up.

摘要

目的

验证耳鸣问卷的荷兰语和法语版本,并对各分量表进行特征描述。原始耳鸣问卷已被证明是一种可用的测量工具,可区分主诉耳鸣患者和非主诉耳鸣患者,并能将其分为5个维度。

方法

使用耳鸣问卷的英文版。通过翻译和回译过程获得荷兰语和法语版本。对167名母语为荷兰语且在安特卫普大学医院耳鼻喉科就诊的患者进行了耳鸣问卷评估。使用克朗巴赫α系数评估内部一致性。将采用方差最大化斜交旋转的因子分析结果与原始耳鸣问卷先前的心理测量分析结果进行比较。

结果

荷兰语版耳鸣问卷的内部一致性非常高,克朗巴赫α值为0.95。独立因子分析根据希勒和戈贝尔的研究结果确定了五个分量表:情绪和认知困扰、侵扰性、听觉感知困难、睡眠障碍和躯体不适。

结论

本文包含耳鸣问卷的荷兰语和法语翻译版本。荷兰语问卷的心理测量特征与原始英语问卷相似。该问卷为耳鸣患者提供了合适的特定疾病相关健康相关生活质量结局测量指标。除了耳鸣问卷外,我们建议在所有耳鸣问诊和随访中纳入三个等距量表。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验