Elston-Güttler Kerrie E, Gunter Thomas C
Max Planck Institut for Human Cognitive and Brain Sciences, Leipzig, Germany.
J Cogn Neurosci. 2009 Jan;21(1):180-96. doi: 10.1162/jocn.2009.21015.
We investigate how L1 phonology and semantics affect processing of interlingual homographs by manipulating language context before, and auditory input during, a visual experiment in the L2. Three experiments contained German--English homograph primes (gift=German "poison") in English sentences and was performed by German (L1) learners of English (L2). Both reaction times and event-related brain potentials were measured on targets reflecting the German meaning of the interlingual homograph. In Experiment 1, participants viewed a pre-experiment English film, then half of the participants (n=16) heard noise and the other half (n=16) heard German pseudowords during the experiment; in Experiment 2, participants (n=16) viewed a pre-experiment German film then heard noise; and in Experiment 3, participants (n=16) viewed the pre-experiment English film then heard real German words. Those who had viewed the English film then heard noise during Experiment 1 showed no L1 influence. Those who saw the English film but heard German pseudowords during Experiment 1, or viewed the German film before and heard noise during Experiment 2, showed L1 influence as indicated by N400 priming of L1-related targets in the first half of the experiment. This suggests that a pre-experiment film in the L1 or the presence of L1 phonology during the experiment slowed down adjustment to the L2 task. In Experiment 3 with real L1 words in the background, N400 priming of L1 meanings was observed throughout the entire experiment for lower-proficiency participants. We discuss our findings in terms of context types that affect L1-to-L2 adjustment.
我们通过在第二语言视觉实验之前操纵语言语境以及在实验过程中操纵听觉输入,来研究第一语言的语音和语义如何影响跨语言同形异义词的处理。三个实验均包含德语 - 英语同形异义词词素(gift = 德语“毒药”),且实验句子为英语,由以英语为第二语言、德语为第一语言的学习者完成。我们测量了对反映跨语言同形异义词德语含义的目标词的反应时间和事件相关脑电位。在实验1中,参与者先观看一部实验前的英语电影,然后一半参与者(n = 16)在实验过程中听到噪音,另一半(n = 16)听到德语假词;在实验2中,参与者(n = 16)先观看一部实验前的德语电影,然后听到噪音;在实验3中,参与者(n = 16)先观看实验前的英语电影,然后听到真实的德语单词。在实验1中先观看英语电影然后听到噪音的参与者未表现出第一语言的影响。在实验1中观看英语电影但听到德语假词的参与者,或者在实验2中先观看德语电影然后听到噪音的参与者,在前半部分实验中表现出第一语言的影响,即与第一语言相关的目标词出现N400启动效应。这表明实验前的第一语言电影或实验过程中第一语言语音的出现会减缓对第二语言任务的调整。在实验3中,背景中有真实的第一语言词汇,对于语言水平较低的参与者,在整个实验过程中都观察到了对第一语言含义的N400启动效应。我们根据影响从第一语言到第二语言调整的语境类型来讨论我们的研究结果。