Aragones Abraham, Schaefer Eric W, Stevens David, Gourevitch Marc N, Glasgow Russell E, Shah Nirav R
Division of General Internal Medicine, New York University School of Medicine, 423 E 23rd St-15N, New York, NY 10010, USA.
Prev Chronic Dis. 2008 Oct;5(4):A113. Epub 2008 Sep 15.
The Patient Assessment of Chronic Illness Care (PACIC) survey is a patient-centered instrument for evaluating the quality and patient-centeredness of chronic illness care received according to the Chronic Care Model paradigm. This study validates the Spanish translation of the PACIC in an urban, Spanish-speaking population.
One hundred Spanish-speaking patients with diabetes completed the translated PACIC and sociodemographic and cultural questionnaires. Test-retest reliability was assessed in a subset of 20 patients who completed the questionnaire 2 to 4 months later. Internal consistency was evaluated with Cronbach alpha. PACIC score and subscale associations with sociodemographic characteristics were examined.
Test-retest reliability for the overall translated PACIC scale was 0.77. Scores were not associated with patient sociodemographic characteristics, including age, country of birth, years living in the United States, or education level (P >.05).
The Spanish translation of the PACIC survey demonstrated high reliability, internal consistency, and test-retest reliability. Scores showed no association with sociodemographic or cultural characteristics. The Spanish version can reliably be used to assess care delivered according to the Chronic Care Model in a heterogeneous Spanish-speaking population.
慢性病护理患者评估(PACIC)调查是一种以患者为中心的工具,用于根据慢性病护理模型范式评估所接受的慢性病护理的质量和以患者为中心的程度。本研究在讲西班牙语的城市人群中验证了PACIC的西班牙语翻译版本。
100名讲西班牙语的糖尿病患者完成了翻译后的PACIC以及社会人口统计学和文化调查问卷。在20名患者的子集中评估重测信度,这些患者在2至4个月后完成了问卷。用Cronbach α评估内部一致性。检查PACIC得分及子量表与社会人口统计学特征的关联。
翻译后的PACIC量表总体重测信度为0.77。得分与患者的社会人口统计学特征无关,包括年龄、出生国家、在美国居住的年数或教育水平(P>.05)。
PACIC调查的西班牙语翻译版本显示出高信度、内部一致性和重测信度。得分与社会人口统计学或文化特征无关。西班牙语版本可可靠地用于评估在讲西班牙语的异质人群中根据慢性病护理模型提供的护理。