da Silva Rodrigo Costa, Zetun Carolina Ballarini, Bosco Sandra de Moraes Gimenes, Bagagli Eduardo, Rosa Patrícia Sammarco, Langoni Hélio
Núcleo de Pesquisas em Zoonoses, Universidade Estadual Paulista, Campus de Botucatu, Botucatu, SP, Brazil.
Vet Parasitol. 2008 Nov 7;157(3-4):291-3. doi: 10.1016/j.vetpar.2008.08.004. Epub 2008 Aug 20.
Armadillos are primitive mammals used as food, mostly in rural areas. These animals may be sources of toxoplasmosis and leptospirosis infection for humans, but there is little information about their potential risk as reservoirs. In order to determine the prevalence of armadillos infected by Toxoplasma gondii and Leptospira spp., serum samples of 31 nine-banded armadillos (Dasypus novemcinctus), three six-banded armadillos (Euphractus sexcinctus), two naked-tailed armadillos (Cabassous tatouay) and two long-nosed armadillos (D. hybridus), captured in the mid-west region of the state of São Paulo, were analyzed for leptospirosis using the Microscopic Agglutination Test (MAT-l), and for toxoplasmosis using the Modified Agglutination Test (MAT-t). Only 4/31 (12.90%) nine-banded armadillos were positive for T. gondii, while 3/31 (9.68%) nine-banded armadillos and 1/3 (33.33%) six-banded armadillos presented antibodies to Leptospira spp., demonstrating the potential risk of T. gondii and Leptospira spp. transmission to humans, mainly due the habit of eating the meat of these animals in rural areas.
犰狳是一种原始哺乳动物,主要在农村地区被用作食物。这些动物可能是人类弓形虫病和钩端螺旋体病感染的来源,但关于它们作为储存宿主的潜在风险的信息很少。为了确定感染刚地弓形虫和钩端螺旋体属的犰狳的患病率,对在圣保罗州中西部地区捕获的31只九带犰狳(Dasypus novemcinctus)、3只六带犰狳(Euphractus sexcinctus)、2只裸尾犰狳(Cabassous tatouay)和2只长鼻犰狳(D. hybridus)的血清样本进行了检测,使用显微镜凝集试验(MAT-l)检测钩端螺旋体病,使用改良凝集试验(MAT-t)检测弓形虫病。只有4/31(12.90%)的九带犰狳弓形虫检测呈阳性,而3/31(9.68%)的九带犰狳和1/3(33.33%)的六带犰狳呈现出针对钩端螺旋体属的抗体,这表明刚地弓形虫和钩端螺旋体属有传播给人类的潜在风险,主要是由于农村地区有食用这些动物肉的习惯。