Suppr超能文献

循证实践能力测试西班牙语翻译版(弗雷斯诺测试)心理测量学特性的研究方案

Study protocol of psychometric properties of the Spanish translation of a competence test in evidence based practice: the Fresno test.

作者信息

Argimon-Pallàs Josep M, Flores-Mateo Gemma, Jiménez-Villa Josep, Pujol-Ribera Enriqueta, Foz Gonçal, Bundó-Vidiella Magda, Juncosa Sebastià, Fuentes-Bellido Cruz M, Pérez-Rodríguez Belén, Margalef-Pallarès Francesc, Villafafila-Ferrero Rosa, Forès-Garcia Dolors, Roman-Martínez Josep, Vilert-Garroga Esther

机构信息

Divisió d'avaluació, Servei Català de la Salut, Barcelona, Spain.

出版信息

BMC Health Serv Res. 2009 Feb 24;9:37. doi: 10.1186/1472-6963-9-37.

Abstract

BACKGROUND

There are few high-quality instruments for evaluating the effectiveness of Evidence-Based Practice (EBP) curricula with objective outcomes measures. The Fresno test is an instrument that evaluates most of EBP steps with a high reliability and validity in the English original version. The present study has the aims to translate the Fresno questionnaire into Spanish and its subsequent validation to ensure the equivalence of the Spanish version against the English original.

METHODS AND DESIGN

The questionnaire will be translated with the back translation technique and tested in Primary Care Teaching Units in Catalonia (PCTU). Participants will be: (a) tutors of Family Medicine residents (expert group); (b) Family Medicine residents in their second year of the Family Medicine training program (novice group), and (c) Family Medicine physicians (intermediate group). The questionnaire will be administered before and after an educational intervention. The educational intervention will be an interactive four half-day sessions designed to develop the knowledge and skills required to EBP. Responsiveness statistics used in the analysis will be the effect size, the standardised response mean and Guyatt's method. For internal consistency reliability, two measures will be used: corrected item-total correlations and Cronbach's alpha. Inter-rater reliability will be tested using Kappa coefficient for qualitative items and intra-class correlation coefficient for quantitative items and the overall score. Construct validity, item difficulty, item discrimination and feasibility will be determined.

DISCUSSION

The validation of the Fresno questionnaire into different languages will enable the expansion of the questionnaire, as well as allowing comparison between countries and the evaluation of different teaching models.

摘要

背景

用于通过客观结果指标评估循证实践(EBP)课程有效性的高质量工具较少。弗雷斯诺测试是一种工具,其英文原版在评估大多数EBP步骤时具有较高的信度和效度。本研究旨在将弗雷斯诺问卷翻译成西班牙语并随后进行验证,以确保西班牙语版本与英文原版等效。

方法与设计

问卷将采用回译技术进行翻译,并在加泰罗尼亚的初级保健教学单位(PCTU)进行测试。参与者将包括:(a)家庭医学住院医师的导师(专家组);(b)处于家庭医学培训项目第二年的家庭医学住院医师(新手组),以及(c)家庭医学医生(中级组)。问卷将在教育干预前后进行发放。教育干预将是为期四个半天的互动课程,旨在培养EBP所需的知识和技能。分析中使用的反应度统计指标将是效应量、标准化反应均值和盖亚特方法。对于内部一致性信度,将使用两种测量方法:校正的项目-总分相关系数和克朗巴赫α系数。评分者间信度将使用定性项目的卡帕系数和定量项目及总分的组内相关系数进行测试。将确定结构效度、项目难度、项目区分度和可行性。

讨论

将弗雷斯诺问卷验证为不同语言将有助于问卷的扩展,以及实现国家间的比较和对不同教学模式的评估。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3366/2660898/801654d6ff11/1472-6963-9-37-1.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验