Fraser Gary E
Department of Epidemiology and Biostatistics, Loma Linda University, Loma Linda, CA, USA.
Am J Clin Nutr. 2009 May;89(5):1607S-1612S. doi: 10.3945/ajcn.2009.26736K. Epub 2009 Mar 25.
A number of studies have evaluated the health of vegetarians. Others have studied the health effects of foods that are preferred or avoided by vegetarians. The purpose of this review is to look critically at the evidence on the health effects of vegetarian diets and to seek possible explanations where results appear to conflict. There is convincing evidence that vegetarians have lower rates of coronary heart disease, largely explained by low LDL cholesterol, probable lower rates of hypertension and diabetes mellitus, and lower prevalence of obesity. Overall, their cancer rates appear to be moderately lower than others living in the same communities, and life expectancy appears to be greater. However, results for specific cancers are much less convincing and require more study. There is evidence that risk of colorectal cancer is lower in vegetarians and in those who eat less meat; however, results from British vegetarians presently disagree, and this needs explanation. It is probable that using the label "vegetarian" as a dietary category is too broad and that our understanding will be served well by dividing vegetarians into more descriptive subtypes. Although vegetarian diets are healthful and are associated with lower risk of several chronic diseases, different types of vegetarians may not experience the same effects on health.
许多研究评估了素食者的健康状况。其他研究则探讨了素食者偏好或忌口的食物对健康的影响。本综述的目的是批判性地审视关于素食饮食对健康影响的证据,并在结果似乎相互矛盾的地方寻找可能的解释。有令人信服的证据表明,素食者患冠心病的几率较低,这在很大程度上是由于低密度脂蛋白胆固醇含量低,高血压和糖尿病的发病率可能较低,肥胖症的患病率也较低。总体而言,他们的癌症发病率似乎比同一社区的其他人略低,预期寿命似乎更长。然而,特定癌症的结果说服力要小得多,需要更多研究。有证据表明,素食者和少吃肉的人患结直肠癌的风险较低;然而,目前英国素食者的研究结果并不一致,这需要解释。将“素食者”作为一种饮食类别可能过于宽泛,将素食者细分为更具描述性的子类型可能会更有助于我们的理解。尽管素食有益健康,且与多种慢性病的低风险相关,但不同类型的素食者对健康的影响可能不尽相同。