School of Human Ecology, Department of Human Development and Family Sciences, University of Texas at Austin, Austin, TX 78712, USA.
J Youth Adolesc. 2009 May;38(5):703-18. doi: 10.1007/s10964-008-9379-3. Epub 2008 Dec 23.
Children of immigrants who do translations and who interpret for others using their heritage language and English are known as language brokers. Although prior research suggests that children of immigrants' perceptions of the language brokering experience vary greatly-from feeling a sense of efficacy to feeling a sense of burden-what remains unanswered in the literature is identification of the antecedents and processes that help to explain the varying psychological experience of language brokers. Using data from a two-wave prospective longitudinal study of 256 Chinese American adolescents, the present study tested potential mechanisms that may be responsible for adolescents' perceptions of the language brokering experience as a sense or burden or sense of efficacy. The results demonstrate that adolescents' Chinese orientation sets in motion a family process that is linked to variations in the perceptions of adolescents' language brokering experience. Adolescents who are more Chinese oriented have a stronger sense of familial obligation, and these adolescents are more likely to perceive that they matter to their parents. Adolescents' perceived sense of mattering to parents, in turn, is associated positively with a sense efficacy, and negatively with a sense of burden as language brokers. Those adolescents who are less Chinese oriented have a weaker sense of familial obligation, and these adolescents are more likely to feel a sense of alienation from their parents. Adolescents' sense of perceived alienation from parents, in turn, is associated with a sense of burden as language brokers. Implications for developing interventions for children who act as language brokers for their parents are discussed.
移民子女使用其母语和英语为他人进行翻译和口译的人被称为语言经纪人。尽管先前的研究表明,移民子女对语言中介体验的看法差异很大——从感到有成效感感到有负担感,但文献中仍未回答的问题是,哪些因素和过程有助于解释语言经纪人不同的心理体验。本研究使用了一项针对 256 名美籍华裔青少年的两波前瞻性纵向研究的数据,检验了可能导致青少年将语言中介体验视为一种感觉或负担或效能感的潜在机制。结果表明,青少年的中文取向引发了一个与青少年对语言中介体验的看法变化相关的家庭过程。中文取向更强的青少年对家庭的责任感更强,而这些青少年更有可能认为自己对父母很重要。青少年对父母重要性的感知,反过来又与作为语言经纪人的效能感呈正相关,与负担感呈负相关。中文取向较弱的青少年对家庭的责任感较弱,这些青少年更有可能感到与父母疏远。青少年对父母的感知疏远感反过来又与作为语言经纪人的负担感有关。讨论了为充当父母语言经纪人的儿童制定干预措施的意义。