• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

一项初步研究表明,早上佩戴防蓝光眼镜可改善长期值夜班工人的睡眠。

Wearing blue-blockers in the morning could improve sleep of workers on a permanent night schedule: a pilot study.

作者信息

Sasseville Alexandre, Benhaberou-Brun Dalila, Fontaine Charlotte, Charon Marie-Claude, Hebert Marc

机构信息

Centre de Recherche Universite Laval Robert-Giffard/Department of Oto Rhino Laryngology and Ophtalmology, Universite Laval, Quebec, Canada.

出版信息

Chronobiol Int. 2009 Jul;26(5):913-25. doi: 10.1080/07420520903044398.

DOI:10.1080/07420520903044398
PMID:19637050
Abstract

Night shiftworkers often complain of disturbed sleep during the day. This could be partly caused by morning sunlight exposure during the commute home, which tends to maintain the circadian clock on a daytime rhythm. The circadian clock is most sensitive to the blue portion of the visible spectrum, so our aim was to determine if blocking short wavelengths of light below 540 nm could improve daytime sleep quality and nighttime vigilance of night shiftworkers. Eight permanent night shiftworkers (32-56 yrs of age) of Quebec City's Canada Post distribution center were evaluated during summertime, and twenty others (24-55 yrs of age) during fall and winter. Timing, efficacy, and fragmentation of daytime sleep were analyzed over four weeks by a wrist activity monitor, and subjective vigilance was additionally assessed at the end of the night shift in the fall-winter group. The first two weeks served as baseline and the remaining two as experimental weeks when workers had to wear blue-blockers glasses, either just before leaving the workplace at the end of their shift (summer group) or 2 h before the end of the night shift (fall-winter group). They all had to wear the glasses when outside during the day until 16:00 h. When wearing the glasses, workers slept, on average +/-SD, 32+/-29 and 34+/-60 more min/day, increased their sleep efficacy by 1.95+/-2.17% and 4.56+/-6.1%, and lowered their sleep fragmentation by 1.74+/-1.36% and 4.22+/-9.16% in the summer and fall-winter group, respectively. Subjective vigilance also generally improved on Fridays in the fall-winter group. Blue-blockers seem to improve daytime sleep of permanent night-shift workers.

摘要

夜班工作者常常抱怨白天睡眠受到干扰。这可能部分是由于通勤回家途中暴露于早晨的阳光下,这往往会使昼夜节律维持在白天的节奏上。昼夜节律对可见光谱中的蓝光部分最为敏感,因此我们的目的是确定阻挡540纳米以下的短波长光是否可以改善夜班工作者的白天睡眠质量和夜间警觉性。对魁北克市加拿大邮政配送中心的8名长期夜班工作者(32 - 56岁)在夏季进行了评估,另外20名(24 - 55岁)在秋冬季节进行了评估。通过手腕活动监测仪在四周内分析白天睡眠的时间、效率和碎片化情况,并且在秋冬组的夜班结束时额外评估主观警觉性。前两周作为基线期,其余两周为实验期,在此期间工作者必须佩戴防蓝光眼镜,夏季组是在轮班结束即将离开工作场所前佩戴(夏季组),秋冬组是在夜班结束前2小时佩戴(秋冬组)。他们在白天外出时都必须佩戴眼镜直至16:00。佩戴眼镜时,夏季组和秋冬组的工作者平均每天多睡32±29分钟和34±60分钟,睡眠效率分别提高了1.95±2.17%和4.56±6.1%,睡眠碎片化程度分别降低了1.74±1.36%和4.22±9.16%。在秋冬组,周五的主观警觉性总体上也有所改善。防蓝光眼镜似乎可以改善长期夜班工作者的白天睡眠。

相似文献

1
Wearing blue-blockers in the morning could improve sleep of workers on a permanent night schedule: a pilot study.一项初步研究表明,早上佩戴防蓝光眼镜可改善长期值夜班工人的睡眠。
Chronobiol Int. 2009 Jul;26(5):913-25. doi: 10.1080/07420520903044398.
2
Differences in sleep, light, and circadian phase in offshore 18:00-06:00 h and 19:00-07:00 h shift workers.离岸18:00 - 06:00时和19:00 - 07:00时轮班工人的睡眠、光照和昼夜节律相位差异。
Chronobiol Int. 2008 Apr;25(2):225-35. doi: 10.1080/07420520802106850.
3
Combinations of bright light, scheduled dark, sunglasses, and melatonin to facilitate circadian entrainment to night shift work.强光、定时黑暗、太阳镜和褪黑素相结合以促进昼夜节律与夜班工作同步。
J Biol Rhythms. 2003 Dec;18(6):513-23. doi: 10.1177/0748730403258422.
4
Circadian phase, sleepiness, and light exposure assessment in night workers with and without shift work disorder.夜间工作者中,有和无轮班工作障碍者的昼夜节律相位、困意和光照暴露评估。
Chronobiol Int. 2012 Aug;29(7):928-36. doi: 10.3109/07420528.2012.699356.
5
A compromise phase position for permanent night shift workers: circadian phase after two night shifts with scheduled sleep and light/dark exposure.长期夜班工作者的折衷相位位置:两个夜班后,按计划睡眠并暴露于光照/黑暗环境下的昼夜节律相位。
Chronobiol Int. 2006;23(4):859-75. doi: 10.1080/07420520600827160.
6
Controlled patterns of daytime light exposure improve circadian adjustment in simulated night work.白天有规律的光照模式可改善模拟夜间工作中的昼夜节律调整。
J Biol Rhythms. 2009 Oct;24(5):427-37. doi: 10.1177/0748730409343795.
7
Assessment of a new dynamic light regimen in a nuclear power control room without windows on quickly rotating shiftworkers--effects on health, wakefulness, and circadian alignment: a pilot study.评估无窗核动力控制室快速旋转倒班工人中新的动态光照方案——对健康、觉醒和昼夜节律调整的影响:一项初步研究。
Chronobiol Int. 2012 Jun;29(5):641-9. doi: 10.3109/07420528.2012.675850.
8
Timely use of in-car dim blue light and blue blockers in the morning does not improve circadian adaptation of fast rotating shift workers.及时使用车内暗蓝光和早晨的蓝光阻断剂并不能改善快速轮班工人的昼夜节律适应。
Chronobiol Int. 2021 May;38(5):705-719. doi: 10.1080/07420528.2021.1872592. Epub 2021 Feb 15.
9
Scheduling of sleep/darkness affects the circadian phase of night shift workers.睡眠/黑暗时间的安排会影响夜班工作者的昼夜节律相位。
Neurosci Lett. 2005 Aug 26;384(3):316-20. doi: 10.1016/j.neulet.2005.04.094.
10
Sleep on the job partially compensates for sleep loss in night-shift nurses.上班时打盹能部分弥补夜班护士的睡眠不足。
Chronobiol Int. 2006;23(6):1389-99. doi: 10.1080/07420520601091931.

引用本文的文献

1
Optimizing the Potential Utility of Blue-Blocking Glasses for Sleep and Circadian Health.优化蓝光阻挡眼镜对睡眠和昼夜节律健康的潜在效用。
Transl Vis Sci Technol. 2025 Jul 1;14(7):25. doi: 10.1167/tvst.14.7.25.
2
Personal light treatment devices: a countermeasure to improve sleep, fatigue, and circadian misalignment in an operational setting.个人光疗设备:一种在工作环境中改善睡眠、疲劳和昼夜节律失调的对策。
Sleep Adv. 2024 Dec 19;6(1):zpae097. doi: 10.1093/sleepadvances/zpae097. eCollection 2025.
3
Hybrid effectiveness-implementation study of two novel spectrally engineered lighting interventions for shiftworkers on a high-security watchfloor.
针对高度安全的监控楼层上的轮班工人,对两种新型光谱工程照明干预措施进行的效果与实施混合研究。
Sleep Adv. 2023 Nov 21;4(1):zpad051. doi: 10.1093/sleepadvances/zpad051. eCollection 2023.
4
Healthy sleep practices for shift workers: consensus sleep hygiene guidelines using a Delphi methodology.轮班工人的健康睡眠实践:使用德尔菲法制定的共识睡眠卫生指南。
Sleep. 2023 Dec 11;46(12). doi: 10.1093/sleep/zsad182.
5
Findings from a systematic review of fatigue interventions: What's (not) being tested in mining and other industrial environments.一项针对疲劳干预措施的系统评价研究结果:采矿业和其他工业环境中正在(不)测试哪些措施。
Am J Ind Med. 2022 Apr;65(4):248-261. doi: 10.1002/ajim.23334. Epub 2022 Feb 19.
6
Spectrophotometric properties of commercially available blue blockers across multiple lighting conditions.多种光照条件下市售蓝光阻断剂的分光光度特性。
Chronobiol Int. 2022 May;39(5):653-664. doi: 10.1080/07420528.2021.2021229. Epub 2022 Jan 4.
7
Non-Pharmacological Interventions to Improve Chronic Disease Risk Factors and Sleep in Shift Workers: A Systematic Review and Meta-Analysis.改善轮班工作者慢性病风险因素和睡眠的非药物干预措施:系统评价与荟萃分析
Clocks Sleep. 2021 Jan 28;3(1):132-178. doi: 10.3390/clockssleep3010009.
8
Sleep Characteristics and Mood of Professional Esports Athletes: A Multi-National Study.专业电子竞技运动员的睡眠特征和情绪:一项多国家研究。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Jan 14;18(2):664. doi: 10.3390/ijerph18020664.
9
Long-Term Reduction of Short-Wavelength Light Affects Sustained Attention and Visuospatial Working Memory With No Evidence for a Change in Circadian Rhythmicity.长期减少短波长光会影响持续注意力和视觉空间工作记忆,且没有证据表明昼夜节律会发生变化。
Front Neurosci. 2020 Jul 3;14:654. doi: 10.3389/fnins.2020.00654. eCollection 2020.
10
Visual and non-visual properties of filters manipulating short-wavelength light.滤光片对短波长光的视觉和非视觉属性的调节。
Ophthalmic Physiol Opt. 2019 Nov;39(6):459-468. doi: 10.1111/opo.12648.