• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

神经心理学测验编制的跨学科方法:来自翻译研究的视角。

An interdisciplinary approach to neuropsychological test construction: perspectives from translation studies.

机构信息

Department of Neurology, Comprehensive Epilepsy Center, New York University Medical Center, New York, New York, USA.

出版信息

J Int Neuropsychol Soc. 2010 Mar;16(2):227-32. doi: 10.1017/S1355617709991378. Epub 2010 Jan 29.

DOI:10.1017/S1355617709991378
PMID:20109244
Abstract

Few neuropsychological tests have been developed specifically for non-English speakers. Rather, assessment measures are often derived from English source texts (STs) and translated into foreign language target texts (TTs). An abundant literature describes the potential for translation error occurring in test construction. While the neuropsychology community has striven to correct these inadequacies, interdisciplinary approaches to test translation have been largely ignored. Translation studies, which has roots in linguistics, semiotics, computer science, anthropology, and philosophy, may provide a much-needed framework for test development. We aim to apply specific aspects of Descriptive Translation Studies to present unique and heretofore unapplied frameworks to the socio-cultural conceptualizations of translated tests. In doing so, a more theoretical basis for test construction will be explored. To this end, translation theory can provide valuable insights toward the development of linguistically and culturally relevant neuropsychological test measures suitable for an increasingly diverse patient base.

摘要

几乎没有专门为非英语使用者开发的神经心理学测试。相反,评估方法通常源自英语源文本 (ST) 并翻译成外语目标文本 (TT)。大量文献描述了在测试构建过程中可能发生的翻译错误。尽管神经心理学界一直在努力纠正这些不足,但对测试翻译的跨学科方法基本上被忽视了。翻译研究起源于语言学、符号学、计算机科学、人类学和哲学,它可能为测试开发提供一个急需的框架。我们旨在将描述性翻译研究的具体方面应用于翻译测试的社会文化概念化,提出独特的、迄今为止未应用的框架。这样,将探索更具理论性的测试构建基础。为此,翻译理论可以为开发适合日益多样化患者群体的语言和文化相关神经心理学测试方法提供有价值的见解。

相似文献

1
An interdisciplinary approach to neuropsychological test construction: perspectives from translation studies.神经心理学测验编制的跨学科方法:来自翻译研究的视角。
J Int Neuropsychol Soc. 2010 Mar;16(2):227-32. doi: 10.1017/S1355617709991378. Epub 2010 Jan 29.
2
[Interest of a new instrument to assess cognition in schizophrenia: The Brief Assessment of Cognition in Schizophrenia (BACS)].[一种用于评估精神分裂症认知功能的新工具的价值:精神分裂症认知功能简短评估量表(BACS)]
Encephale. 2008 Dec;34(6):557-62. doi: 10.1016/j.encep.2007.12.005. Epub 2008 Jul 9.
3
The case for the development and use of "ecologically valid" measures of executive function in experimental and clinical neuropsychology.关于在实验和临床神经心理学中开发和使用“生态效度高”的执行功能测量方法的理由。
J Int Neuropsychol Soc. 2006 Mar;12(2):194-209. doi: 10.1017/S1355617706060310.
4
[Validation of the Short Cognitive Battery (B2C). Value in screening for Alzheimer's disease and depressive disorders in psychiatric practice].[简短认知功能测试组合(B2C)的验证。在精神科实践中筛查阿尔茨海默病和抑郁症的价值]
Encephale. 2003 May-Jun;29(3 Pt 1):266-72.
5
Cultural adaptation and translation of measures: an integrated method.文化适应与测量翻译:综合方法。
Res Nurs Health. 2010 Apr;33(2):133-43. doi: 10.1002/nur.20364.
6
[Mini-mental state examination: proposal of protocol to be used].[简易精神状态检查表:拟用方案]
Rev Neurol. 1997 Apr;25(140):576-83.
7
Comprehension of metaphor and irony in schizophrenia during remission: the role of theory of mind and IQ.精神分裂症缓解期对隐喻和反讽的理解:心理理论和智商的作用。
Psychiatry Res. 2008 Jan 15;157(1-3):21-9. doi: 10.1016/j.psychres.2006.04.002. Epub 2007 Sep 12.
8
Clinical evaluation of the mini-mental state exam with culturally deaf senior citizens.针对有文化的老年聋人的简易精神状态检查表的临床评估。
Arch Clin Neuropsychol. 2009 Dec;24(8):753-60. doi: 10.1093/arclin/acp077. Epub 2009 Oct 27.
9
Cognitive neuropsychiatry: conceptual, methodological and philosophical perspectives.认知神经精神病学:概念、方法及哲学视角
World J Biol Psychiatry. 2005;6(3):192-7. doi: 10.1080/15622970510029867.
10
Neuropsychology with Spanish speakers: language use and proficiency issues for test development.针对说西班牙语人群的神经心理学:测试开发中的语言使用和熟练程度问题。
J Clin Exp Neuropsychol. 1997 Aug;19(4):615-22. doi: 10.1080/01688639708403747.

引用本文的文献

1
Visual Cognitive Assessment Test: Utility of the brief cognitive battery for early screening of cognitive impairment in Chongqing, China.视觉认知评估测试:简短认知电池在中国重庆进行认知障碍早期筛查的效用。
Brain Behav. 2024 Feb;14(2):e3413. doi: 10.1002/brb3.3413.
2
Digital Neuropsychology beyond Computerized Cognitive Assessment: Applications of Novel Digital Technologies.超越计算机化认知评估的数字神经心理学:新型数字技术的应用
Arch Clin Neuropsychol. 2024 Apr 24;39(3):290-304. doi: 10.1093/arclin/acae016.
3
Speech and language markers of neurodegeneration: a call for global equity.
神经退行性病变的言语和语言标志物:呼吁全球公平。
Brain. 2023 Dec 1;146(12):4870-4879. doi: 10.1093/brain/awad253.
4
A novel language-neutral Visual Cognitive Assessment Test (VCAT): validation in four Southeast Asian countries.一种新颖的语言中立的视觉认知评估测试 (VCAT):在四个东南亚国家的验证。
Alzheimers Res Ther. 2018 Jan 22;10(1):6. doi: 10.1186/s13195-017-0333-z.
5
Evaluation of Normative Data of a Widely Used Computerized Neuropsychological Battery: Applicability and Effects of Sociodemographic Variables in a Dutch Sample.评估一种广泛使用的计算机化神经心理学测试的常模数据:在荷兰样本中的适用性和社会人口学变量的影响。
Assessment. 2020 Mar;27(2):373-383. doi: 10.1177/1073191117727346. Epub 2017 Sep 12.