Nour Nawal M
Department of Maternal-Fetal Medicine, Brigham and Women's Hospital, Department of Obstetrics, Gynecology, and Reproductive Biology, Harvard Medical School Boston, MA.
Rev Obstet Gynecol. 2009 Fall;2(4):240-4.
Cervical cancer kills 260,000 women annually, and nearly 85% of these deaths occur in developing nations, where it is the leading cause of cancer deaths in women. Disparities of health and poverty play a large role in this high mortality rate. Whereas routine Papanicolaou and human papillomavirus (HPV) testing has dramatically reduced cervical cancer deaths in Western nations, without proper infrastructure, facilities, and medical training, the rates of cervical cancer in developing nations will remain high. Studies on HPV DNA testing and the low-technology method of "screen and treat" are promising. In addition, reducing the cost and increasing the availability of HPV vaccines in developing nations brings hope and promise to the next generation of women.
宫颈癌每年导致26万女性死亡,其中近85%的死亡发生在发展中国家,在这些国家,宫颈癌是女性癌症死亡的主要原因。健康和贫困差距在这一高死亡率中起了很大作用。虽然巴氏涂片检查和人乳头瘤病毒(HPV)检测在西方国家已大幅降低了宫颈癌死亡率,但由于缺乏适当的基础设施、设备和医学培训,发展中国家的宫颈癌发病率仍将居高不下。关于HPV DNA检测和“筛查与治疗”这种低技术方法的研究很有前景。此外,降低发展中国家HPV疫苗的成本并提高其可及性,给下一代女性带来了希望。