National Committee for Quality Assurance, Washington, DC 20005, USA.,
J Immigr Minor Health. 2011 Apr;13(2):385-94. doi: 10.1007/s10903-009-9304-1.
To identify concepts of health and disease as part of a study on designing culturally-targeted heart disease prevention messages for South Asians. We conducted qualitative, semi-structured interviews in English, Hindi and Urdu with 75 respondents from a federally qualified health center and at a community center for South Asian immigrants in Chicago, Illinois. Age ranged from 20 to 70 years; 60% were women; 60% held advanced degrees; 70% migrated to the US in the last 10 years; and 60% of the interviews were in Hindi or Urdu. Concepts of health and disease fell into four domains: behavioral, physical, psycho-social and spiritual. Muslim participants consistently evoked spiritual factors such as faith and prayer. Women more frequently included performing home duties and positive affect in their concept of health. Men more frequently cited behavioral factors such as smoking and drinking as the cause of disease. Many South Asians have a holistic conceptualization of health and disease, incorporating spiritual, physical and psycho-social factors. Health promotion strategies aimed at South Asians in the US should take into account this holistic model of health and disease, while also recognizing that variations exist within South Asians, by gender and religion.
为了确定健康和疾病的概念,我们开展了一项研究,旨在为南亚人设计具有文化针对性的心脏病预防信息。我们在伊利诺伊州芝加哥的一家联邦合格的健康中心和南亚移民社区中心,以英语、印地语和乌尔都语对 75 名受访者进行了定性、半结构化访谈。受访者年龄在 20 至 70 岁之间;60%为女性;60%拥有高等学历;70%在过去 10 年移民到美国;60%的访谈是用印地语或乌尔都语进行的。健康和疾病的概念分为四个领域:行为、身体、心理社会和精神。穆斯林参与者始终如一地提到信仰和祈祷等精神因素。女性更频繁地将履行家庭职责和积极的情绪纳入她们的健康概念。男性更频繁地将吸烟和饮酒等行为因素归咎于疾病的原因。许多南亚人对健康和疾病有一个整体的概念,包括精神、身体和心理社会因素。针对美国南亚人的健康促进策略应该考虑到这种整体的健康和疾病模式,同时也认识到南亚人之间存在性别和宗教差异。