• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

加泰罗尼亚语版和西班牙语版双语失语症测试区分健康衰老、轻度认知障碍和阿尔茨海默病的能力。

Capacity of the Catalan and Spanish versions of the Bilingual Aphasia Test to distinguish between healthy aging, mild cognitive impairment and Alzheimer's disease.

作者信息

Gómez-Ruiz Isabel, Aguilar-Alonso Angel

机构信息

Neurology Unit, Hospital General de L'Hospitalet, Hospitalet de Llobregat, Spain.

出版信息

Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):444-63. doi: 10.3109/02699206.2011.560989. Epub 2011 Mar 31.

DOI:10.3109/02699206.2011.560989
PMID:21453045
Abstract

This study analysed the capacity of the Catalan and Spanish versions of the Bilingual Aphasia Test (BAT) to distinguish between normal and pathological aging. Both versions of the test were administered to 45 bilingual subjects: 15 healthy aging subjects, 15 patients with mild cognitive impairment and 15 patients with Alzheimer's disease. To explore which combination of subtests was best suited to differentiate the three study groups, stepwise discriminant analyses were performed using each version of the Bilingual Aphasia Test separately and together. The percentages of properly classified subjects were as follows: 93.3% when the Spanish version was administered, 88.9% when the Catalan version was administered and 95.6% when both versions were used. The subtests that best classified the subjects were of the lexical-semantic type but also related to metalinguistic capacity and language organisation skills. The performance of each group in Catalan and Spanish was more similar than different.

摘要

本研究分析了加泰罗尼亚语版和西班牙语版双语失语症测试(BAT)区分正常衰老和病理性衰老的能力。该测试的两个版本均施用于45名双语受试者:15名健康衰老受试者、15名轻度认知障碍患者和15名阿尔茨海默病患者。为了探究哪些子测试组合最适合区分这三个研究组,分别对双语失语症测试的每个版本以及两个版本一起进行逐步判别分析。正确分类受试者的百分比分别如下:施用西班牙语版时为93.3%,施用加泰罗尼亚语版时为88.9%,两个版本都使用时为95.6%。最能对受试者进行分类的子测试是词汇语义类型,但也与元语言能力和语言组织技能有关。每个组在加泰罗尼亚语和西班牙语测试中的表现相似性大于差异性。

相似文献

1
Capacity of the Catalan and Spanish versions of the Bilingual Aphasia Test to distinguish between healthy aging, mild cognitive impairment and Alzheimer's disease.加泰罗尼亚语版和西班牙语版双语失语症测试区分健康衰老、轻度认知障碍和阿尔茨海默病的能力。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):444-63. doi: 10.3109/02699206.2011.560989. Epub 2011 Mar 31.
2
Principles underlying the Bilingual Aphasia Test (BAT) and its uses.双语失语症测试(BAT)的基础原则及其应用。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):427-43. doi: 10.3109/02699206.2011.560326.
3
[Validation of the Short Cognitive Battery (B2C). Value in screening for Alzheimer's disease and depressive disorders in psychiatric practice].[简短认知功能测试组合(B2C)的验证。在精神科实践中筛查阿尔茨海默病和抑郁症的价值]
Encephale. 2003 May-Jun;29(3 Pt 1):266-72.
4
Utility of behavioral versus cognitive measures in differentiating between subtypes of frontotemporal lobar degeneration and Alzheimer's disease.行为测量与认知测量在区分额颞叶变性亚型和阿尔茨海默病中的效用。
Dement Geriatr Cogn Disord. 2007;23(3):184-93. doi: 10.1159/000098562. Epub 2007 Jan 12.
5
An automated version of the BAT Syntactic Comprehension task for assessing auditory L2 proficiency in healthy adults.一种用于评估健康成年人听觉第二语言能力的BAT句法理解任务的自动化版本。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):655-69. doi: 10.3109/02699206.2011.570853. Epub 2011 Jun 1.
6
Adapting the Bilingual Aphasia Test to Rarotongan (Cook Islands Maori): Linguistic and clinical considerations.使双语失语症测试适用于拉罗汤加语(库克群岛毛利语):语言和临床方面的考量。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):601-18. doi: 10.3109/02699206.2011.567347. Epub 2011 Jun 1.
7
The effect of literacy on oral language processing: Implications for aphasia tests.读写能力对口语加工的影响:对失语症测试的启示。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):628-39. doi: 10.3109/02699206.2011.567348. Epub 2011 Jun 1.
8
The use of the Bilingual Aphasia Test for assessment and transcranial direct current stimulation to modulate language acquisition in minimally verbal children with autism.使用双语失语症测试进行评估,并采用经颅直流电刺激来调节轻度语言障碍自闭症儿童的语言习得。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):640-54. doi: 10.3109/02699206.2011.570852. Epub 2011 Jun 1.
9
Rey verbal learning test is a useful tool for differential diagnosis in the preclinical phase of Alzheimer's disease: comparison with mild cognitive impairment and normal aging.雷伊听觉词语学习测验是阿尔茨海默病临床前期鉴别诊断的有用工具:与轻度认知障碍和正常衰老的比较。
Int J Geriatr Psychiatry. 2003 Nov;18(11):1021-8. doi: 10.1002/gps.1010.
10
Impaired L1 and executive control after left basal ganglia damage in a bilingual Basque-Spanish person with aphasia.一名患有失语症的巴斯克语-西班牙语双语者左侧基底神经节受损后L1及执行控制能力受损。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):480-98. doi: 10.3109/02699206.2011.563338. Epub 2011 Mar 31.

引用本文的文献

1
Quality of Assessment Tools for Aphasia: A Systematic Review.失语症评估工具的质量:一项系统综述。
Brain Sci. 2025 Mar 3;15(3):271. doi: 10.3390/brainsci15030271.
2
Rethinking the Neural Basis of Prosody and Non-literal Language: Spared Pragmatics and Cognitive Compensation in a Bilingual With Extensive Right-Hemisphere Damage.重新思考韵律和非字面语言的神经基础:一名患有广泛右半球损伤的双语者中保留的语用能力和认知补偿
Front Psychol. 2019 Mar 19;10:570. doi: 10.3389/fpsyg.2019.00570. eCollection 2019.