Department of Medicine, Queen Mary Hospital, Pokfulam, Hong Kong.
Hong Kong Med J. 2011 Apr;17(2):105-11.
To examine the attitudes of Hong Kong Chinese elders with chronic disease with regard to advance directives and life-sustaining treatment.
Cross-sectional questionnaire survey.
Medical unit of a regional teaching hospital in Hong Kong.
In-patients aged 60 years or above with chronic disease.
Demographic profiles and attitudes towards advance directives and life-sustaining treatment.
A total of 219 elderly patients completed the questionnaire. Their mean age was 73 (standard deviation, 8) years; 133 (61%) were female. The majority had neither heard about advance directives (81%), nor discussed the issue with others (73%) before participating in this study. After they were informed of the concept of advance directives, about half (49%) said they would consider using it if it is legislated in Hong Kong. The respondents generally supported the withholding or withdrawing of life-sustaining treatment in medically futile situations. In all, 55% of them believed that the patient alone should make the decision on withholding or withdrawing life-sustaining treatment, if competent to do so. If the patient became not competent, 44% believed that the individual's family alone should make such a decision.
The fact that most of the respondents had never heard about advance directives or discussed the concept with others points to a lack of knowledge and to the necessity to step up public education about such issues.
调查香港华人慢性病老年患者对预立医疗指示和维持生命治疗的态度。
横断面问卷调查。
香港一所地区教学医院的内科病房。
年龄在 60 岁及以上、患有慢性病的住院患者。
人口统计学特征以及对预立医疗指示和维持生命治疗的态度。
共有 219 名老年患者完成了问卷。他们的平均年龄为 73(标准差 8)岁,其中 133 名(61%)为女性。大多数患者在参与本研究之前既没有听说过预立医疗指示(81%),也没有与他人讨论过这个问题(73%)。在得知预立医疗指示的概念后,约一半(49%)的人表示,如果该指示在香港获得立法,他们会考虑使用。被调查者普遍支持在无医疗意义的情况下停止或撤回维持生命的治疗。总的来说,如果患者有能力,他们中有 55%的人认为应该由患者本人决定停止或撤回维持生命的治疗。如果患者失去能力,44%的人认为应该由患者的家属单独做出这样的决定。
大多数受访者从未听说过预立医疗指示或与他人讨论过这一概念,这表明他们缺乏相关知识,有必要加强公众对这些问题的教育。