• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

加利福尼亚州五个族群中,英语水平有限与理解处方标签之间的关联。

Association between limited English proficiency and understanding prescription labels among five ethnic groups in California.

机构信息

Institute of Personality and Social Research, University of California, Berkeley, USA.

出版信息

Ethn Health. 2011 Apr;16(2):125-44. doi: 10.1080/13557858.2010.543950.

DOI:10.1080/13557858.2010.543950
PMID:21491287
Abstract

OBJECTIVE

Misunderstanding of prescription labels results in adverse drug events and non-adherence. We assessed the effect of limited English and other factors on prescription understanding among five ethnic groups in a controlled analysis.

DESIGN

Subjects were respondents to California's 2007 Health Interview Survey who received a prescription in the past year. In separate logistic regressions, limited English's effect on self-reported prescription understanding - controlling for bilingual doctor, education level, medications for chronic conditions, disability, years in USA, citizenship and socio-demographics - was estimated for Mexicans, Central Americans, Chinese, Koreans, and Vietnamese.

RESULTS

Unweighted sample size was 48,968. Approximately 14% had limited English and 8% had difficulty in understanding prescriptions. In multivariate analysis, limited English increased odds of difficulty in understanding prescriptions by three times for Mexicans, Central Americans, and Koreans, and four times for Chinese; it was insignificant for Vietnamese. Generally, having a bilingual doctor reduced odds of difficulty while disability, low education, low income or recent immigration increased odds of difficulty. Effects varied according to the ethnic group. In controlled analysis, Chinese and Korean ethnicity increased odds of difficulty compared to Mexican or Central American ethnicity; Vietnamese ethnicity reduced odds of difficulty compared to others.

CONCLUSIONS

Limited English blocked prescription understanding for all groups except Vietnamese. Translated prescription labels and interpreted in-person pharmacy consultations are indicated. Education and ethnicity affected prescription understanding; prescription instructions must be compatible with patients' educational level and culture. Bilingual/bicultural providers and interpreters can help bridge linguistic/cultural gaps but efforts should be made to ensure that they are truly culturally and linguistically concordant. Linguistic, cultural or educational needs should be noted in the patient's record or on the prescription to alert pharmacy staff. Sub-populations needing extra support include chronically ill, disabled, recent immigrants, low-income or rural inhabitants. Community outreach workers may provide an effective strategy for assisting these sub-populations with prescriptions.

摘要

目的

处方标签的误解会导致药物不良事件和不遵医嘱。我们在一项对照分析中评估了英语水平有限和其他因素对五个族裔群体理解处方的影响。

设计

研究对象为 2007 年加利福尼亚州健康访谈调查的应答者,他们在过去一年中收到了处方。在单独的逻辑回归中,控制双语医生、教育水平、慢性病药物、残疾、在美国的年限、公民身份和社会人口统计学因素后,英语水平有限对自我报告的处方理解的影响——针对墨西哥人、中美洲人、中国人、韩国人和越南人进行了评估。

结果

未加权样本量为 48968 人。约 14%的人英语水平有限,8%的人难以理解处方。在多变量分析中,英语水平有限使墨西哥人、中美洲人和韩国人理解处方困难的几率增加了两倍,使中国人的几率增加了四倍;而对越南人则没有显著影响。一般来说,双语医生会降低理解困难的几率,而残疾、低教育水平、低收入或近期移民则会增加理解困难的几率。这些影响因族裔群体而异。在对照分析中,与墨西哥或中美洲族裔相比,中国和韩国族裔理解处方困难的几率增加;与其他人相比,越南族裔理解处方困难的几率降低。

结论

除越南人外,英语水平有限会阻碍所有人理解处方。建议提供翻译后的处方标签和面对面的药房咨询。教育和族裔影响处方理解;处方说明必须与患者的教育水平和文化相适应。双语/文化双语提供者和口译员可以帮助弥合语言/文化差距,但应努力确保他们真正具有文化和语言上的一致性。应在患者记录或处方上注明语言、文化或教育需求,以提醒药剂师。需要额外支持的亚人群包括慢性病患者、残疾人士、新移民、低收入者或农村居民。社区外展工作者可能是帮助这些亚人群处理处方的有效策略。

相似文献

1
Association between limited English proficiency and understanding prescription labels among five ethnic groups in California.加利福尼亚州五个族群中,英语水平有限与理解处方标签之间的关联。
Ethn Health. 2011 Apr;16(2):125-44. doi: 10.1080/13557858.2010.543950.
2
Language barriers to prescriptions for patients with limited English proficiency: a survey of pharmacies.英语水平有限患者的处方语言障碍:一项针对药房的调查
Pediatrics. 2007 Aug;120(2):e225-35. doi: 10.1542/peds.2006-3151.
3
Bilingual Text With or Without Pictograms Improves Elderly Singaporeans' Understanding of Prescription Medication Labels.带或不带象形图的双语文本可提高新加坡老年人对处方药标签的理解。
Gerontologist. 2019 Mar 14;59(2):378-390. doi: 10.1093/geront/gnx169.
4
Adherence to antipsychotics among Latinos and Asians with schizophrenia and limited English proficiency.患有精神分裂症且英语水平有限的拉丁裔和亚裔人群对抗精神病药物的依从性。
Psychiatr Serv. 2009 Feb;60(2):175-82. doi: 10.1176/appi.ps.60.2.175.
5
Low health literacy, limited English proficiency, and health status in Asians, Latinos, and other racial/ethnic groups in California.加利福尼亚州的亚裔、拉丁裔和其他种族/族裔群体的健康素养低、英语水平有限和健康状况。
J Health Commun. 2012;17 Suppl 3(Suppl 3):82-99. doi: 10.1080/10810730.2012.712621.
6
Colorectal cancer test use among Californians of Mexican origin: influence of language barriers.墨西哥裔加利福尼亚人对结直肠癌检测的使用:语言障碍的影响。
Ethn Dis. 2009 Summer;19(3):315-22.
7
English language proficiency and smoking prevalence among California's Asian Americans.加利福尼亚州亚裔美国人的英语水平与吸烟率
Cancer. 2005 Dec 15;104(12 Suppl):2982-8. doi: 10.1002/cncr.21523.
8
Linguistic and cultural barriers to care.医疗护理中的语言和文化障碍。
J Gen Intern Med. 2003 Jan;18(1):44-52. doi: 10.1046/j.1525-1497.2003.20205.x.
9
Using an opinion poll to build an obesity-prevention social marketing campaign for low-income Asian and Hispanic immigrants: report of findings.利用民意调查为低收入亚裔和西班牙裔移民制定肥胖预防社会营销活动:研究结果报告。
J Nutr Educ Behav. 2011 Jul-Aug;43(4 Suppl 2):S53-66. doi: 10.1016/j.jneb.2011.02.007.
10
Access to multilingual prescription labels and verbal translation services in California.加利福尼亚州提供多语言处方标签和口头翻译服务。
Res Social Adm Pharm. 2011 Dec;7(4):338-46. doi: 10.1016/j.sapharm.2010.08.001. Epub 2010 Oct 2.

引用本文的文献

1
Use of Antihyperglycemic Medications Among US People with Limited English Proficiency.美国英语水平有限人群中抗高血糖药物的使用情况。
J Gen Intern Med. 2025 Jun;40(8):1803-1810. doi: 10.1007/s11606-025-09385-x. Epub 2025 Jan 28.
2
From basic care to beyond: A Q methodology study into the English communication needs among Thai caregivers of foreign older adults.从基础护理到更高层面:一项关于外国老年人的泰国护理人员英语沟通需求的Q方法研究。
J Migr Health. 2024 Jul 22;10:100253. doi: 10.1016/j.jmh.2024.100253. eCollection 2024.
3
Medication Dosing Schedules, Medication Knowledge, and Dosing Errors of Adults Taking Complex Drug Regimens.
成人服用复杂药物方案时的药物剂量方案、药物知识和剂量错误。
J Health Care Poor Underserved. 2023;34(1):192-207. doi: 10.1353/hpu.2023.0013.
4
The Natural Helper approach to culturally responsive disease management: protocol for a type 1 effectiveness-implementation cluster randomised controlled trial of a cultural mentor programme.自然辅助方法在文化响应性疾病管理中的应用:1 型文化导师方案的有效性-实施聚类随机对照试验方案。
BMJ Open. 2023 Jan 25;13(1):e069120. doi: 10.1136/bmjopen-2022-069120.
5
Language barriers and postoperative opioid prescription use after total knee arthroplasty.全膝关节置换术后的语言障碍与术后阿片类药物处方使用情况
Explor Res Clin Soc Pharm. 2022 Aug 23;7:100171. doi: 10.1016/j.rcsop.2022.100171. eCollection 2022 Sep.
6
The safety of health care for ethnic minority patients: a systematic review.少数民族患者医疗保健的安全性:系统评价。
Int J Equity Health. 2020 Jul 8;19(1):118. doi: 10.1186/s12939-020-01223-2.
7
Disparities in Health Insurance Coverage and Access to Care by English Language Proficiency in the USA, 2006-2016.2006 - 2016年美国按英语语言能力划分的医疗保险覆盖范围和医疗服务可及性差异
J Gen Intern Med. 2020 May;35(5):1490-1497. doi: 10.1007/s11606-019-05609-z. Epub 2020 Jan 2.
8
Standardization in Diverse Populations: Implementation of Evidence-Based Practices in a Safety-Net Setting.不同人群中的标准化:在安全网环境中实施循证实践。
Health Lit Res Pract. 2019 Feb 5;3(1):e43-e46. doi: 10.3928/24748307-20190107-01. eCollection 2019 Jan.
9
A narrative review on do's and don'ts in prescription label writing - lessons for pharmacists.关于处方标签书写注意事项的叙述性综述——给药剂师的经验教训
Integr Pharm Res Pract. 2018 Jun 13;7:53-66. doi: 10.2147/IPRP.S163968. eCollection 2018.
10
Cultural Factors relevant to Korean Americans in Health Research: A Systematic Review.与健康研究中的美籍韩裔相关的文化因素:系统评价。
J Community Health. 2018 Apr;43(2):421-432. doi: 10.1007/s10900-017-0418-4.