Foulsham Tom, Walker Esther, Kingstone Alan
Department of Psychology, University of Essex, UK.
Vision Res. 2011 Sep 1;51(17):1920-31. doi: 10.1016/j.visres.2011.07.002. Epub 2011 Jul 23.
How do people distribute their visual attention in the natural environment? We and our colleagues have usually addressed this question by showing pictures, photographs or videos of natural scenes under controlled conditions and recording participants' eye movements as they view them. In the present study, we investigated whether people distribute their gaze in the same way when they are immersed and moving in the world compared to when they view video clips taken from the perspective of a walker. Participants wore a mobile eye tracker while walking to buy a coffee, a trip that required a short walk outdoors through the university campus. They subsequently watched first-person videos of the walk in the lab. Our results focused on where people directed their eyes and their head, what objects were gazed at and when attention-grabbing items were selected. Eye movements were more centralised in the real world, and locations around the horizon were selected with head movements. Other pedestrians, the path, and objects in the distance were looked at often in both the lab and the real world. However, there were some subtle differences in how and when these items were selected. For example, pedestrians close to the walker were fixated more often when viewed on video than in the real world. These results provide a crucial test of the relationship between real behaviour and eye movements measured in the lab.
人们如何在自然环境中分配他们的视觉注意力?我和同事们通常通过在受控条件下展示自然场景的图片、照片或视频,并记录参与者观看时的眼球运动来解决这个问题。在本研究中,我们调查了与观看从步行者视角拍摄的视频片段相比,当人们沉浸在现实世界中并移动时,他们是否以相同的方式分配目光。参与者在去买咖啡的步行过程中佩戴了移动眼动仪,这趟行程需要在大学校园里进行一段短途户外步行。随后,他们在实验室里观看了这段步行的第一人称视角视频。我们的研究结果聚焦于人们眼睛和头部的注视方向、注视的物体以及何时选择吸引注意力的物品。在现实世界中,眼球运动更加集中,通过头部运动选择地平线周围的位置。在实验室和现实世界中,人们都经常看向其他行人、道路和远处的物体。然而,在选择这些物品的方式和时间上存在一些细微差异。例如,在视频中观看时,靠近步行者的行人比在现实世界中更常被注视。这些结果为实验室中测量的真实行为与眼球运动之间的关系提供了关键检验。