• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

中文版 Roland-Morris 残疾问卷的跨文化调适与验证。

Cross-cultural adaptation and validation of simplified Chinese version of the Roland-Morris Disability Questionnaire.

机构信息

Orthopedics Department, Sir Run Run Shaw Hospital, Hangzhou, China.

出版信息

Spine (Phila Pa 1976). 2012 May 1;37(10):875-80. doi: 10.1097/BRS.0b013e31823b0460.

DOI:10.1097/BRS.0b013e31823b0460
PMID:22020608
Abstract

STUDY DESIGN

The Roland-Morris Disability Questionnaire (RMDQ) was translated and then adapted and validated.

OBJECTIVE

Translation of the RMDQ into simplified Chinese characters (SCRMDQ), and its cross-cultural adaptation and validation in patients with low back pain with or without radicular leg pain.

SUMMARY OF BACKGROUND DATA

The RMDQ is used worldwide and versions in traditional Chinese characters are available in Hong Kong and Taiwan. But there is no version in simplified Chinese characters for use in Mainland China.

METHODS

The original version of the RMDQ was translated and back-translated, and then cross-cultural adaptation of the simplified Chinese version was performed following published guidelines. The SCRMDQ was validated in 150 patients, 30 of whom finished the prefinal SCRMDQ and helped determine the final version. The remaining 120 patients were asked to complete the final SCRMDQ, simplified Chinese Oswestry Disability Index (SCODI), and visual analogue scale. Reliability was assessed with the final version using internal consistency by the Cronbach α coefficient and intraclass correlation coefficient; structural validity was evaluated by correspondence analysis. Then comparison of SCRMDQ and SCODI was performed.

RESULTS

A total of 116 patients in the final validation study finished the questionnaires completely. Their mean age was 52.17 ± 11.95 years (range, 22-78 yr) and the mean low back pain duration was 42.04 ± 60.94 months (range, 2-480 mo). The average time taken was 4.11 ± 1.48 minutes (range, 2-9 min) on SCRMDQ and 7.37 ± 3.98 minutes (range, 3-30 min) on SCODI. The mean SCRMDQ, SCODI, and visual analogue scale scores were 14.07 ± 4.79 (range, 2-24), 23.98 ± 10.38 (range, 2-47), and 57.17 ± 20.72 (range, 0-95), respectively. In the final test, the Cronbach α for internal consistency was 0.826 and intraclass correlation coefficient was 0.947; both showed adequate acceptance. Positive and statistically significant correlations were found between SCRMDQ and SCODI (r = 0.791, P < 0.01) and visual analogue scale (r = 0.493, P < 0.01), indicating sufficient structural validation. Most patients preferred SCRMDQ to SCODI, because it was simpler to understand and easier to finish.

CONCLUSION

The SCRMDQ was reliable and valid as a low back pain measurement tool in patients with or without radicular leg pain in Mainland China. The further use and research with the questionnaire were recommended.

摘要

研究设计

罗伦兹-莫里斯残疾问卷(RMDQ)经过翻译、改编和验证。

目的

将 RMDQ 翻译成简体中文(SCRMDQ),并在伴有或不伴有神经根性腿痛的腰痛患者中进行跨文化适应性和验证。

背景资料概要

RMDQ 在全球范围内使用,香港和台湾也有繁体中文版。但在中国大陆,没有简体中文版。

方法

原始 RMDQ 经过翻译和回译,然后根据已发表的指南进行简体中文版的跨文化适应性改编。SCRMDQ 在 150 名患者中进行了验证,其中 30 名患者完成了预最终 SCRMDQ 并帮助确定了最终版本。其余 120 名患者被要求完成最终的 SCRMDQ、简体中文 Oswestry 残疾指数(SCODI)和视觉模拟量表。使用 Cronbach α 系数和组内相关系数对最终版本进行内部一致性评估来评估可靠性;通过对应分析评估结构有效性。然后比较 SCRMDQ 和 SCODI。

结果

在最终验证研究中,共有 116 名患者完整完成了问卷。他们的平均年龄为 52.17±11.95 岁(范围 22-78 岁),平均腰痛持续时间为 42.04±60.94 个月(范围 2-480 个月)。完成 SCRMDQ 所需的平均时间为 4.11±1.48 分钟(范围 2-9 分钟),完成 SCODI 所需的平均时间为 7.37±3.98 分钟(范围 3-30 分钟)。SCRMDQ、SCODI 和视觉模拟量表的平均得分分别为 14.07±4.79(范围 2-24)、23.98±10.38(范围 2-47)和 57.17±20.72(范围 0-95)。在最终测试中,内部一致性的 Cronbach α 为 0.826,组内相关系数为 0.947;两者都表现出足够的可接受性。SCRMDQ 与 SCODI(r=0.791,P<0.01)和视觉模拟量表(r=0.493,P<0.01)呈正相关且有统计学意义,表明结构验证充分。大多数患者更喜欢 SCRMDQ 而不是 SCODI,因为它更易于理解和完成。

结论

SCRMDQ 作为中国大陆伴有或不伴有神经根性腿痛的腰痛患者的测量工具具有可靠性和有效性。建议进一步使用和研究该问卷。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation and validation of simplified Chinese version of the Roland-Morris Disability Questionnaire.中文版 Roland-Morris 残疾问卷的跨文化调适与验证。
Spine (Phila Pa 1976). 2012 May 1;37(10):875-80. doi: 10.1097/BRS.0b013e31823b0460.
2
Reliability and validity of simplified Chinese version of Roland-Morris questionnaire in evaluating rural and urban patients with low back pain.中文版 Roland-Morris 问卷评估农村和城市腰痛患者的可靠性和有效性。
PLoS One. 2012;7(1):e30807. doi: 10.1371/journal.pone.0030807. Epub 2012 Jan 27.
3
Validation of the simplified Chinese version of the Oswestry Disability Index.Oswestry功能障碍指数中文版的验证
Spine (Phila Pa 1976). 2009 May 15;34(11):1211-6; discussion 1217. doi: 10.1097/BRS.0b013e31819e2b34.
4
Simplified Chinese Version of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire: Cross-cultural Adaptation, Reliability, and Validity for Patients With Low Back Pain.日本矫形协会腰痛评估问卷简体中文版:腰痛患者的跨文化适应性、信度和效度。
Spine (Phila Pa 1976). 2018 Mar 15;43(6):E357-E364. doi: 10.1097/BRS.0000000000002424.
5
Validation of the simplified chinese version of the functional rating index for patients with low back pain.腰痛患者功能评定指数简体中文版的验证。
Spine (Phila Pa 1976). 2012 Aug 15;37(18):1602-8. doi: 10.1097/BRS.0b013e318252ddd1.
6
Cross-cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Yoruba Version of the Roland-Morris Disability Questionnaire.罗兰-莫里斯残疾问卷约鲁巴语版本的跨文化适应、信度和效度
Spine (Phila Pa 1976). 2017 Apr 1;42(7):497-503. doi: 10.1097/BRS.0000000000001899.
7
Development of the Italian version of the Oswestry Disability Index (ODI-I): A cross-cultural adaptation, reliability, and validity study.意大利版奥斯威斯利功能障碍指数(ODI-I)的开发:一项跨文化适应、信效度研究
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Sep 1;34(19):2090-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181aa1e6b.
8
Cross-cultural Adaptation and Validation of Hindi Version of Roland Morris Disability Questionnaire for Chronic Low Back Pain in Indian Population.罗兰·莫里斯残疾问卷印地语版本在印度人群慢性下腰痛中的跨文化调适与验证
Spine (Phila Pa 1976). 2023 Mar 1;48(5):364-370. doi: 10.1097/BRS.0000000000004472. Epub 2022 Sep 12.
9
Cross-cultural adaptation and validation of simplified Chinese version of the Waddell Disability Index for patients with nonspecific low back pain in Mainland China.中国内地非特异性下腰痛患者 Waddell 功能障碍指数简体中文版的跨文化调适与验证。
Medicine (Baltimore). 2023 Jul 7;102(27):e34344. doi: 10.1097/MD.0000000000034344.
10
Development of a Chinese version of the Oswestry Disability Index version 2.1.中文版Oswestry功能障碍指数2.1版的研制。
Spine (Phila Pa 1976). 2008 Oct 1;33(21):2354-60. doi: 10.1097/BRS.0b013e31818018d8.

引用本文的文献

1
Efficacy of sensorimotor training combined with core strength training for low back pain in adult idiopathic scoliosis: a study protocol for a randomized controlled trial.感觉运动训练联合核心力量训练对成人特发性脊柱侧弯所致下腰痛的疗效:一项随机对照试验的研究方案
BMJ Open. 2025 May 23;15(5):e091476. doi: 10.1136/bmjopen-2024-091476.
2
Clinical Efficacy of Multimodal Exercise Telerehabilitation Based on AI for Chronic Nonspecific Low Back Pain: Randomized Controlled Trial.基于人工智能的多模式运动远程康复治疗慢性非特异性下腰痛的临床疗效:随机对照试验
JMIR Mhealth Uhealth. 2025 May 22;13:e56176. doi: 10.2196/56176.
3
Effects of percussive massage therapy on fascia echo intensity and fascia thickness in firefighters with chronic non-specific low back pain: a randomized controlled trial.
敲击按摩疗法对慢性非特异性下腰痛消防员筋膜回声强度和筋膜厚度的影响:一项随机对照试验。
BMC Complement Med Ther. 2024 Nov 8;24(1):390. doi: 10.1186/s12906-024-04687-9.
4
Graph modeling of relational structures among functioning variables with low back pain: an exploratory analysis based on International Classification of Functioning, Disability and Health.基于《国际功能、残疾和健康分类》的腰痛相关功能变量间关系结构的图形建模:一项探索性分析。
Eur J Phys Rehabil Med. 2024 Jun;60(3):487-495. doi: 10.23736/S1973-9087.24.08089-4. Epub 2024 Mar 29.
5
Simplified functioning assessment for low back pain: ICF-based item response theory modelling.简化腰痛功能评估:基于 ICF 的项目反应理论建模。
Eur J Phys Rehabil Med. 2023 Dec;59(6):731-742. doi: 10.23736/S1973-9087.23.08003-6.
6
Adaption and validation of simplified Chinese version of the Low Back Pain Knowledge questionnaire (sC-LKQ).中文腰痛知识问卷简化版(sC-LKQ)的汉化调适与验证。
Front Public Health. 2023 Sep 29;11:1232700. doi: 10.3389/fpubh.2023.1232700. eCollection 2023.
7
Adaptability and clinical applicability of UFS-QoL in Chinese women with uterine fibroid.UFS-QoL 在有子宫肌瘤的中国女性中的适应性和临床适用性。
BMC Womens Health. 2022 Sep 10;22(1):372. doi: 10.1186/s12905-022-01963-z.
8
Correlations between Age, Pain Intensity, Disability, and Tactile Acuity in Patients with Chronic Low Back Pain.慢性下背痛患者的年龄、疼痛强度、残疾与触觉敏锐度之间的相关性。
Pain Res Manag. 2022 Mar 25;2022:2907009. doi: 10.1155/2022/2907009. eCollection 2022.
9
Cross-cultural adaptation and validation of the simplified chinese version of the fremantle back awareness questionnaire in patients with low back Pain.中文版 fremantle 腰背感知问卷的跨文化调适与验证:腰痛患者的简体中文版本。
Eur Spine J. 2022 Apr;31(4):935-942. doi: 10.1007/s00586-021-07085-8. Epub 2022 Jan 18.
10
Benefits of Early Ambulation in Elderly Patients Undergoing Lumbar Decompression and Fusion Surgery: A Prospective Cohort Study.老年腰椎减压融合术后早期活动的益处:一项前瞻性队列研究。
Orthop Surg. 2021 Jun;13(4):1319-1326. doi: 10.1111/os.12953. Epub 2021 May 7.