Breault Joseph L
Chair, Institutional Review Boards, Ochsner Clinic Foundation, New Orleans, LA.
Ochsner J. 2011 Winter;11(4):302-6.
The American Heart Association in 2005 moved from the traditional do not resuscitate (DNR) terminology to do not attempt resuscitation (DNAR). DNAR reduces the implication that resuscitation is likely and creates a better emotional environment to explain what the order means. Allow natural death (AND) is the name recommended in some settings to make the meaning even clearer. Most hospitals still use the obsolete DNR term. Medical staffs should consider moving to DNAR and in some settings to AND. Language is important.
美国心脏协会在2005年从传统的“不要复苏”(DNR)术语转变为“不尝试复苏”(DNAR)。DNAR减少了复苏可能会进行的暗示,并营造了一个更好的情感环境来解释该医嘱的含义。“允许自然死亡”(AND)是在某些情况下推荐使用的名称,以使含义更加明确。大多数医院仍在使用过时的DNR术语。医务人员应考虑采用DNAR,在某些情况下采用AND。语言很重要。