Suppr超能文献

面向贫困人口的价格亲民的新药:全球解决方案的途径。

Affordably priced new drugs for poor populations: Approaches for a global solution.

作者信息

Mossialos E, Dukes G

机构信息

Brian Abel-Smith Reader in Health Policy, London School of Economics, London, UK.

出版信息

Int J Risk Saf Med. 2001;14(1):1-29.

Abstract

A very large proportion of the world's population, particularly the poor in developing countries, still have insufficient access or none at all to treatment with essential drugs. This situation can arise with any drug and for various reasons, but it exists in extreme form where the drug is irreplaceable yet entirely unaffordable. That is the case with new or relatively recent drugs which could save lives or eradicate endemic disease, but which (particularly during their period of patent protection) are usually sold at prices higher than patients or their community can afford to pay. The consequences of this situation in terms of persistent illness, suffering and large-scale mortality are felt most immediately in the developing world, but because today disease travels so rapidly it represents a threat to the world as a whole. As of late 2001, only a number of limited ad hoc solutions to these problems have emerged. They have provided relief in a number of specific situations but they offer no guarantee of permanence, are applied mainly at the discretion of multinational companies or aid agencies and leave the bulk of the global problem unchanged. The problem must be capable of a broad and lasting solution since the basic costs of manufacturing and distributing most of the drugs in question are not in themselves prohibitive. High prices are primarily a consequence of the need to provide an adequate return on investment, to finance research and development, and to pay the very high costs of promotion in intensively competitive markets. At present, however, these secondary costs are almost entirely covered by the sales income from industrialized countries, and that is unlikely to change. In the developing world, where the sales of such drugs has been negligible, it must be possible to supply them in more adequate quantities, at a fair and affordable prices which are very close to the basic manufacturing and distribution costs. This will require an innovative commercial approach but it may not demand a sacrifice; in many instances it will be the key to opening new emergent markets where low profit margins can be outweighed by high unit sales. The feasibility of sharply differential pricing for drugs has indeed been demonstrated already in various countries and regions where specific agreements for low-cost supply have operated successfully, for example, for vaccines and contraceptives but also for some therapeutic drugs still protected by patent. If this type of approach can be extended so that important new drugs are as a matter of routine made available to developing countries at highly preferential prices it would contribute greatly to the solution of major health problems. Naturally a number of safeguards are necessary. The most important of these is that drugs sold at "minimal" prices to a developing country must not leak across its borders to be re-sold at a profit elsewhere. Experience with vaccine and contraceptive agreements shows that this risk can be virtually eliminated, although the parallels with therapeutic drugs are not exact and the possibility of theft and "leakage" might be greater with such items, especially where they have a high potential market value. Nor must a drug, which enters a developing country at a preferential price then be burdened by taxes, customs duties or excessive wholesale or retail profit margins that might again put it out of reach of those who need it. Again, one would not wish to discourage the further evolution of good-quality drug manufacturing in developing countries, which is already making an important contribution to health and to the national economy. Safeguards on these and other matters could well be incorporated into a global working agreement between all parties, seeking to define and promote the use of minimum-level pricing for vital new drugs. That agreement would be implemented through specific arrangements and unilateral initiatives of an already familiar type; these would be centrally registered and monitored, as would situations of ongoing need. In this way, activities could be better attuned to need, progress assessed and the entire situation rendered transparent.

摘要

世界上很大一部分人口,尤其是发展中国家的贫困人口,仍然无法充分获得基本药物治疗,甚至完全无法获得。这种情况可能发生在任何药物上,原因多种多样,但在药物不可替代却又完全无法承受的情况下,情况最为严重。新型或相对较新的药物就是如此,这些药物可以挽救生命或根除地方病,但(尤其是在专利保护期内)通常售价高于患者或其社区的支付能力。这种情况在发展中世界造成的持续疾病、痛苦和大规模死亡后果最为直接,但由于如今疾病传播速度极快,它对整个世界构成了威胁。截至2001年底,针对这些问题只出现了一些有限的临时解决办法。它们在一些具体情况下提供了缓解,但并不能保证持久性,主要由跨国公司或援助机构酌情实施,全球大部分问题仍未改变。这个问题必须有一个广泛而持久的解决办法,因为生产和分发大多数相关药物的基本成本本身并不高。高价格主要是由于需要提供足够的投资回报、为研发融资以及支付在竞争激烈的市场中高昂的推广成本。然而目前,这些次要成本几乎完全由工业化国家的销售收入覆盖,而且这种情况不太可能改变。在发展中世界,此类药物的销售微乎其微,必须以接近基本生产和分销成本的公平且可承受的价格,更充足地供应这些药物。这需要一种创新的商业方法,但不一定需要做出牺牲;在许多情况下,这将是打开新出现市场的关键,在这些市场中,低利润率可以被高销量所抵消。不同国家和地区已经证明了药品大幅差异化定价的可行性,例如,在一些成功运作低成本供应特定协议的地方,包括疫苗和避孕药具,也包括一些仍受专利保护的治疗药物。如果这种方法能够推广,使重要的新药能够按惯例以高度优惠的价格提供给发展中国家,将极大地有助于解决重大健康问题。当然,需要一些保障措施。其中最重要的是,以“最低”价格卖给发展中国家的药品不得越境转售到其他地方获利。疫苗和避孕药具协议的经验表明,这种风险几乎可以消除,尽管与治疗药物的情况并不完全相同,而且此类物品被盗和“泄漏”的可能性可能更大,特别是在它们具有很高潜在市场价值的情况下。以优惠价格进入发展中国家的药物也绝不能因税收、关税或过高的批发或零售利润率而负担过重,否则可能再次使其超出有需要者的承受范围。同样,人们也不希望阻碍发展中国家高质量药品生产的进一步发展,因为这已经对健康和国民经济做出了重要贡献。关于这些及其他事项的保障措施完全可以纳入各方之间的全球工作协议,旨在界定和推广对重要新药使用最低限价。该协议将通过已经熟悉的具体安排和单边举措来实施;这些举措将进行集中登记和监测,持续需求情况也将如此。通过这种方式,活动可以更好地适应需求,评估进展情况,并使整个情况变得透明。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验