Institute of Evolutionary Biology and Environmental Studies (IEU), University of Zürich, Winterthurerstrasse 190, 8057, Zürich, Switzerland.
BMC Vet Res. 2012 Jul 9;8:110. doi: 10.1186/1746-6148-8-110.
One of the main aims of forensic investigation is the detection and location of people and substances of interest, such as missing people and illegal drugs. Dogs (Canis lupus var. familiaris) have had an important role in legal and forensic investigations for decades; nonetheless canines' keen sense of smell has never been utilized in either the surveillance or control of wildlife diseases. The rapid removal and treatment of infected carcasses and/or sick animals is a key task in the management of infectious diseases, but it is usually difficult or impractical to carry out in the wild.
In this paper we report on a study running over a period of 15 years, in which - for the first time to our knowledge - two disease-detector dogs were trained to follow the scent of Sarcoptes-infected animals and to find carcasses, even under the snow, and apparently no false positives were detected in fieldwork. Sarcoptic mange-detector dogs were used to collect the carcasses of 292 mangy wild animals and to identify, separate from their herd, and capture 63 mange-infected wild animals in the Italian Alps.
Properly trained disease-detector dogs are an efficient and straightforward tool for surveillance and control of sarcoptic mange in affected wild animal populations.
法医调查的主要目的之一是检测和定位感兴趣的人和物质,例如失踪人员和非法药物。几十年来,狗(Canis lupus var. familiaris)在法律和法医调查中发挥了重要作用;尽管如此,犬类敏锐的嗅觉从未用于野生动物疾病的监测或控制。迅速清除和处理受感染的尸体和/或患病动物是传染病管理的关键任务,但在野外通常难以或不切实际地进行。
在本文中,我们报告了一项为期 15 年的研究,这是我们首次知道,两只疾病探测犬经过训练,可以追踪受疥螨感染的动物的气味,并找到尸体,即使在雪地下也是如此,而且在野外工作中显然没有发现假阳性。使用疥螨病探测犬收集了 292 只患有疥螨病的野生动物的尸体,并从它们的畜群中分离出来,在意大利阿尔卑斯山捕获了 63 只患有疥螨病的野生动物。
经过适当训练的疾病探测犬是监测和控制受感染野生动物群体中疥螨病的有效且直接的工具。