Suppr超能文献

剖析双语青少年的诵读困难症

Profiling dyslexia in bilingual adolescents.

作者信息

Hedman Christina

机构信息

Stockholm University, Sweden.

出版信息

Int J Speech Lang Pathol. 2012 Dec;14(6):529-42. doi: 10.3109/17549507.2012.693201. Epub 2012 Aug 22.

Abstract

This article addresses the issue of whether difficulties with reading and writing in a second language learner stem from developmental dyslexia or from issues associated with second language acquisition. In line with a phonological explanatory model of dyslexia, phonological processing and reading (decoding at both word and text levels) were tested, using data from 10 Spanish-Swedish speaking adolescents whose teachers had identified them as possibly having dyslectic difficulties, and a matched comparison group of 10 Spanish-Swedish speaking adolescents with no reading difficulties. Unlike previous studies, this analysis takes into account results from both languages and uses a matched bilingual comparison group as the norm. Based on these results, a bilingual dyslexia continuum is proposed as an analytical tool to be used for the assessment of developmental dyslexia from a bilingual perspective. The systematized continuum offers various degrees of difficulty -from high indications of dyslexia to no indications of dyslexia-and the positioning along this continuum by the target group participants of this study provides examples of both over- and under-identification of dyslexia. Overall, a greater number of participants in the target group were under-identified rather than over-identified by the schools. An important insight of this study is that the positioning of bilingual participants on the continuum would have been different if the analysis had taken only one of the two languages into account. Furthermore, possible effects from differences between Spanish and Swedish orthographies and syllable structure were observed, as, in general, the participants read more accurately in Spanish. The present data also suggest that decoding processing might vary more in second-language learners with dyslexia compared to monolingual individuals with dyslexia.

摘要

本文探讨了第二语言学习者在读写方面的困难是源于发展性阅读障碍还是与第二语言习得相关的问题。根据阅读障碍的语音解释模型,对语音处理和阅读(单词和文本层面的解码)进行了测试,使用的数据来自10名讲西班牙语和瑞典语的青少年,他们的老师认为他们可能有阅读障碍,以及一个由10名讲西班牙语和瑞典语且无阅读困难的青少年组成的匹配对照组。与以往的研究不同,本分析考虑了两种语言的结果,并以匹配的双语对照组作为参照标准。基于这些结果,提出了一个双语阅读障碍连续体作为一种分析工具,用于从双语角度评估发展性阅读障碍。这个系统化的连续体提供了不同程度的困难——从高度疑似阅读障碍到无阅读障碍迹象——本研究目标群体参与者在这个连续体上的定位提供了阅读障碍识别过度和不足的例子。总体而言,目标群体中被学校识别为阅读障碍不足的参与者比识别过度的更多。这项研究的一个重要发现是,如果分析只考虑两种语言中的一种,双语参与者在连续体上的定位会有所不同。此外,观察到西班牙语和瑞典语拼写及音节结构差异可能产生的影响,因为一般来说,参与者用西班牙语阅读时更准确。目前的数据还表明,与患有阅读障碍的单语个体相比,患有阅读障碍的第二语言学习者的解码处理可能差异更大。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验