Naturalis Biodiversity Center, Section National Herbarium of the Netherlands, PO Box 9514, 2300 RA Leiden, The Netherlands.
J Ethnopharmacol. 2012 Oct 11;143(3):840-50. doi: 10.1016/j.jep.2012.08.008. Epub 2012 Aug 17.
Enslaved Africans in the Americas had to reinvent their medicinal flora in an unknown environment by adhering to plants that came with them, learning from Amerindians and Europeans, using their Old World knowledge and trial and error to find substitutes for their homeland herbs. This process has left few written records, and little research has been done on transatlantic plant use. We used the composition of aphrodisiac mixtures across the black Atlantic to discuss the adaptation of herbal medicine by African diaspora in the New World. Since Africans are considered relatively recent migrants in America, their healing flora is often said to consist largely of pantropical and cultivated species, with few native trees. Therefore, we expected Caribbean recipes to be dominated by taxa that occur in both continents, poor in forest species and rich in weeds and domesticated exotics.
To test this hypothesis, we compared botanical ingredients of 35 African and 117 Caribbean mixtures, using Dentrended Correspondence Analysis, Cluster Analysis, Indicator Species Analysis and Mann-Whitney U tests.
Very few of the 324 ingredients were used on both continents. A slightly higher overlap on generic and family level showed that Africans did search for taxa that were botanically related to African ones, but largely selected new, unrelated plants with similar taste, appearance or pharmacological properties. Recipes from the forested Guianas contained more New World, wild and forest species than those from deforested Caribbean islands. We recorded few 'transatlantic genera' and weeds never dominated the recipes, so we rejected our hypothesis.
The popularity of bitter tonics in the Caribbean suggests an African heritage, but the inclusion of Neotropical species and vernacular names of plants and mixtures indicate Amerindian and European influence. We show that enslaved Africans have reinvented their herbal medicine wherever they were put to work, using the knowledge and flora that was available to them with great creativity and flexibility. Our analysis reveals how transplanted humans adapt their traditional medical practises in a new environment.
美洲被奴役的非洲人不得不在一个陌生的环境中通过坚持使用随他们而来的植物,向美洲印第安人和欧洲人学习,利用他们旧世界的知识并通过反复试验来寻找家乡草药的替代品,从而重新发明他们的药用植物。这个过程几乎没有留下书面记录,对跨大西洋植物使用的研究也很少。我们使用整个黑大西洋的壮阳混合物的组成来讨论非洲侨民在新世界中对草药医学的适应。由于非洲人被认为是美洲相对较新的移民,他们的治疗植物群通常被认为主要由泛热带和栽培物种组成,而本地树木较少。因此,我们预计加勒比地区的食谱主要由同时出现在两个大陆的分类单元组成,森林物种较少,杂草和驯化外来物种较多。
为了检验这一假设,我们使用除趋势对应分析、聚类分析、指示种分析和曼-惠特尼 U 检验比较了 35 种非洲和 117 种加勒比混合物的植物学成分。
在两个大陆上使用的 324 种成分中,很少有成分是相同的。通用和科一级的稍高重叠表明,非洲人确实在寻找与非洲植物在植物学上相关的分类单元,但主要选择了具有相似味道、外观或药理学特性的新的、无关的植物。来自森林覆盖的圭亚那的食谱比来自森林砍伐的加勒比岛屿的食谱包含更多的新世界、野生和森林物种。我们记录的“跨大西洋属”很少,杂草从未主导过食谱,因此我们拒绝了我们的假设。
加勒比地区苦补剂的流行表明它具有非洲传统,但新热带物种以及植物和混合物的本土名称的包含表明了美洲印第安人和欧洲的影响。我们表明,无论他们被安置在哪里工作,被奴役的非洲人都利用他们所能获得的知识和植物资源,具有极大的创造力和灵活性,重新发明了他们的草药医学。我们的分析揭示了移植人类如何在新环境中适应他们的传统医疗实践。