• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将 interRAI Suite 翻译成符合比利时医院当地要求的版本。

Translation and adaption of the interRAI Suite to local requirements in Belgian hospitals.

机构信息

Center for Health Services and Nursing Research, Kapucijnenvoer 35 - PB 7001/4, B-3000, Leuven, Belgium.

出版信息

BMC Geriatr. 2012 Sep 7;12:53. doi: 10.1186/1471-2318-12-53.

DOI:10.1186/1471-2318-12-53
PMID:22958520
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3492186/
Abstract

BACKGROUND

The interRAI Suite contains comprehensive geriatric assessment tools designed for various healthcare settings. Although each instrument is developed for a particular population, together they form an integrated health evaluation system. The interRAI Acute Care Minimum Data Set (interRAI AC) is tailored for hospitalized older persons. Our aim in this study was to translate and adapt the interRAI AC to the Belgian hospital context, where it can be used together with the interRAI Home Care (HC) and the interRAI Long Term Care Facility (LTCF).

METHODS

A systematic, comprehensive, and rigorous 10-step approach was used to adapt the interRAI AC to local requirements. After linguistic translation by an official translator, five researchers assessed the translation for appropriate hospital jargon. Three researchers double-checked for translation accuracy and proposed additional items. A provisional version was converted into the three official languages of Belgium-Flemish, French, and German. Next, a multidisciplinary panel of nine experts judged item relevance to the Belgian care context and advised which country-specific items should be added. After these suggestions were incorporated into the interRAI AC, hospital staff from nine Flemish hospitals field-tested the tool in their practice. After evaluating field-test results, we compared the interRAI AC with Belgian versions of the interRAI HC and interRAI LTCF. Next, the Flemish, French, and German versions of the Belgian interRAI portfolio were harmonized. Finally, we submitted the Belgian interRAI AC to the interRAI organization for ratification.

RESULTS

Eighteen administrative items of the interRAI AC were adapted to the Belgian healthcare context (e.g., usual residence, formal community services prior to admission). Fourteen items assessing the 'informal caregiver', and 17 items, including country-specific items, were added (e.g., advanced directive for euthanasia).

CONCLUSIONS

The interRAI AC was adapted to local requirements using a meticulous and recursive 10-step approach. As use of the interRAI Suite continues to grow worldwide and as it continues to expand to other care settings and populations, this procedure can guide future translations. This procedure might also be used by others facing similar challenges of complex translation and adaptation situations, where multidimensional instruments are used across multiple care settings in multiple languages.

摘要

背景

interRAI 套件包含专为各种医疗保健环境设计的全面老年评估工具。虽然每个工具都是为特定人群开发的,但它们共同构成了一个综合的健康评估系统。interRAI 急性护理最小数据集(interRAI AC)专为住院老年人设计。我们在这项研究中的目的是将 interRAI AC 翻译成比利时医院的情况,并与 interRAI 家庭护理(HC)和 interRAI 长期护理机构(LTCF)一起使用。

方法

采用系统、全面、严格的十步方法来适应当地的要求。在由官方翻译进行语言翻译后,五位研究人员评估了翻译是否符合医院行话。三位研究人员对翻译准确性进行了双重检查,并提出了其他项目。一个临时版本被转换为比利时的三种官方语言——佛兰芒语、法语和德语。接下来,一个由九位专家组成的多学科小组判断项目与比利时护理环境的相关性,并建议添加哪些特定于国家的项目。在将这些建议纳入 interRAI AC 后,来自九个佛兰芒语区医院的医院工作人员在他们的实践中对该工具进行了现场测试。在评估现场测试结果后,我们将 interRAI AC 与比利时版本的 interRAI HC 和 interRAI LTCF 进行了比较。接下来,协调了比利时 interRAI 组合的佛兰芒语、法语和德语版本。最后,我们将比利时的 interRAI AC 提交给 interRAI 组织批准。

结果

interRAI AC 的 18 个行政项目适应了比利时医疗保健环境(例如,常住地,入院前的正式社区服务)。评估“非正式照顾者”的 14 个项目和 17 个项目(包括特定于国家的项目)被添加(例如,安乐死的预先指示)。

结论

使用细致而递归的十步方法适应了当地的要求。随着 interRAI 套件在全球的使用不断增加,并不断扩展到其他护理环境和人群,此过程可以指导未来的翻译。在跨多个护理环境和多种语言使用多维工具的复杂翻译和适应情况下,其他面临类似挑战的人也可以使用此过程。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/31e9/3492186/8e20a95602f1/1471-2318-12-53-2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/31e9/3492186/cd7ec5faef88/1471-2318-12-53-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/31e9/3492186/8e20a95602f1/1471-2318-12-53-2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/31e9/3492186/cd7ec5faef88/1471-2318-12-53-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/31e9/3492186/8e20a95602f1/1471-2318-12-53-2.jpg

相似文献

1
Translation and adaption of the interRAI Suite to local requirements in Belgian hospitals.将 interRAI Suite 翻译成符合比利时医院当地要求的版本。
BMC Geriatr. 2012 Sep 7;12:53. doi: 10.1186/1471-2318-12-53.
2
Reliability of the interRAI Long Term Care Facilities (LTCF) and interRAI Home Care (HC).interRAI长期护理机构(LTCF)和interRAI家庭护理(HC)的可靠性。
Geriatr Gerontol Int. 2015 Feb;15(2):220-8. doi: 10.1111/ggi.12330. Epub 2014 Aug 27.
3
First-generation versus third-generation comprehensive geriatric assessment instruments in the acute hospital setting: a comparison of the Minimum Geriatric Screening Tools (MGST) and the interRAI Acute Care (interRAI AC).第一代与第三代综合老年评估工具在急性医院环境中的比较:最小老年筛查工具 (MGST) 和 interRAI 急性护理 (interRAI AC) 的比较。
J Nutr Health Aging. 2011 Aug;15(8):638-44. doi: 10.1007/s12603-011-0109-2.
4
Evaluations of home care interventions for frail older persons using the interRAI Home Care instrument: a systematic review of the literature.使用 interRAI 家庭护理工具对体弱老年人的家庭护理干预措施进行的评估:文献系统综述
J Am Med Dir Assoc. 2015 Feb;16(2):173.e1-10. doi: 10.1016/j.jamda.2014.11.007. Epub 2014 Dec 12.
5
Assessment of nursing home residents in Europe: the Services and Health for Elderly in Long TERm care (SHELTER) study.欧洲养老院居民评估:长期护理中的服务和老年人健康(SHELTER)研究。
BMC Health Serv Res. 2012 Jan 9;12:5. doi: 10.1186/1472-6963-12-5.
6
The interRAI Acute Care instrument incorporated in an eHealth system for standardized and web-based geriatric assessment: strengths, weaknesses, opportunities and threats in the acute hospital setting.电子健康系统中整合的 interRAI 急性护理工具用于标准化和基于网络的老年评估:急性医院环境中的优势、劣势、机会和威胁。
BMC Geriatr. 2013 Sep 5;13:90. doi: 10.1186/1471-2318-13-90.
7
Development of the interRAI Pressure Ulcer Risk Scale (PURS) for use in long-term care and home care settings.开发用于长期护理和家庭护理环境的 interRAI 压疮风险量表(PURS)。
BMC Geriatr. 2010 Sep 20;10:67. doi: 10.1186/1471-2318-10-67.
8
A Systematic Review Evaluating the Use of the interRAI Home Care Instrument in Research for Older People.一项评估interRAI家庭护理工具在老年人研究中应用情况的系统评价
Clin Gerontol. 2019 Oct-Dec;42(5):463-484. doi: 10.1080/07317115.2018.1447525. Epub 2018 Mar 15.
9
Reliability of the interRAI suite of assessment instruments: a 12-country study of an integrated health information system.相互关系评估工具套件的可靠性:一项对综合健康信息系统的12国研究。
BMC Health Serv Res. 2008 Dec 30;8:277. doi: 10.1186/1472-6963-8-277.
10
Can the interRAI home care instrument be applied to the definition criteria of the Global Leadership Initiative on Malnutrition (GLIM)? A longitudinal study.跨机构研究辅助评估工具能否应用于全球营养不良倡议(GLIM)的定义标准?一项纵向研究。
Clin Nutr. 2020 Nov;39(11):3477-3482. doi: 10.1016/j.clnu.2020.03.010. Epub 2020 Mar 13.

引用本文的文献

1
Psychometric properties of the intensive care delirium screening checklist when used by bedside nurses in clinical practice: a prospective descriptive study.临床实践中床边护士使用重症监护谵妄筛查清单的心理测量学特性:一项前瞻性描述性研究。
BMC Nurs. 2020 Apr 10;19:21. doi: 10.1186/s12912-020-00415-z. eCollection 2020.
2
The Rest of the Story: A Qualitative Study of Complementing Standardized Assessment Data with Informal Interviews with Older Patients and Families.后续故事:一项关于通过对老年患者及其家属进行非正式访谈来补充标准化评估数据的定性研究。
Patient. 2017 Apr;10(2):215-224. doi: 10.1007/s40271-016-0193-9.
3
Community-based home healthcare project for korean older adults.

本文引用的文献

1
Validity of the interRAI Acute Care based on test content: a multi-center study.基于测试内容的 interRAI 急性护理有效性:一项多中心研究。
Aging Clin Exp Res. 2011 Oct-Dec;23(5-6):476-86. doi: 10.1007/BF03325244.
2
Assessment of nursing home residents in Europe: the Services and Health for Elderly in Long TERm care (SHELTER) study.欧洲养老院居民评估:长期护理中的服务和老年人健康(SHELTER)研究。
BMC Health Serv Res. 2012 Jan 9;12:5. doi: 10.1186/1472-6963-12-5.
3
First-generation versus third-generation comprehensive geriatric assessment instruments in the acute hospital setting: a comparison of the Minimum Geriatric Screening Tools (MGST) and the interRAI Acute Care (interRAI AC).
针对韩国老年人的社区居家医疗保健项目。
Osong Public Health Res Perspect. 2013 Oct;4(5):233-9. doi: 10.1016/j.phrp.2013.09.002.
4
The interRAI Acute Care instrument incorporated in an eHealth system for standardized and web-based geriatric assessment: strengths, weaknesses, opportunities and threats in the acute hospital setting.电子健康系统中整合的 interRAI 急性护理工具用于标准化和基于网络的老年评估:急性医院环境中的优势、劣势、机会和威胁。
BMC Geriatr. 2013 Sep 5;13:90. doi: 10.1186/1471-2318-13-90.
第一代与第三代综合老年评估工具在急性医院环境中的比较:最小老年筛查工具 (MGST) 和 interRAI 急性护理 (interRAI AC) 的比较。
J Nutr Health Aging. 2011 Aug;15(8):638-44. doi: 10.1007/s12603-011-0109-2.
4
Methods to assess the reliability of the interRAI Acute Care: a framework to guide clinimetric testing. Part II.评估 interRAI 急性护理可靠性的方法:指导临床计量测试的框架。第二部分。
J Eval Clin Pract. 2012 Aug;18(4):822-7. doi: 10.1111/j.1365-2753.2011.01685.x. Epub 2011 Apr 26.
5
Methods to assess the validity of the interRAI Acute Care: a framework to guide clinimetric testing.评估 interRAI 急性护理有效性的方法:临床测试指导框架。
J Eval Clin Pract. 2012 Apr;18(2):296-306. doi: 10.1111/j.1365-2753.2010.01571.x. Epub 2010 Nov 30.
6
Use of the Cognitive Performance Scale (CPS) to detect cognitive impairment in the acute care setting: concurrent and predictive validity.在急性护理环境中使用认知表现量表(CPS)检测认知障碍:同时效度和预测效度。
Brain Res Bull. 2009 Oct 28;80(4-5):173-8. doi: 10.1016/j.brainresbull.2009.05.023. Epub 2009 Jun 25.
7
Sharing clinical information across care settings: the birth of an integrated assessment system.跨医疗环境共享临床信息:一个综合评估系统的诞生。
BMC Health Serv Res. 2009 Apr 29;9:71. doi: 10.1186/1472-6963-9-71.
8
Second and third generation assessment instruments: the birth of standardization in geriatric care.第二代和第三代评估工具:老年护理标准化的诞生。
J Gerontol A Biol Sci Med Sci. 2008 Mar;63(3):308-13. doi: 10.1093/gerona/63.3.308.
9
Is the CVI an acceptable indicator of content validity? Appraisal and recommendations.CVI(内容效度指数)是内容效度的可接受指标吗?评估与建议。
Res Nurs Health. 2007 Aug;30(4):459-67. doi: 10.1002/nur.20199.
10
Translation of scales in cross-cultural research: issues and techniques.跨文化研究中量表的翻译:问题与技巧
J Adv Nurs. 2007 May;58(4):386-95. doi: 10.1111/j.1365-2648.2007.04242.x. Epub 2007 Apr 17.