Suppr超能文献

[用于疼痛测量的挪威疼痛问卷的编制]

[Development of a Norwegian pain questionnaire for pain measurement].

作者信息

Strand L I, Wisnes A R

机构信息

Fysioterapihøgskolen i Bergen.

出版信息

Tidsskr Nor Laegeforen. 1990 Jan 10;110(1):45-9.

PMID:2300937
Abstract

This study was undertaken to develop a multidimensional instrument in the Norwegian language to measure pain. The McGill Pain Questionnaire (MPQ) was used as a model, since it is a valid and reliable tool for pain measurement in English speaking countries. A series of steps were taken to develop a Norwegian pain questionnaire: 1) Words descriptive of pain were derived from 95 subjects (patients, students and health personnel). 2) Ten subjects allocated pain words into groups. 3) 36 college students validated the word groupings. 4) 72 patients graded the words contained in each group according to intensity. 5) A test of reliability of group items was performed. The study demonstrated that there are many words in Norwegian to describe pain. The Norwegian pain questionnaire came to contain 106 descriptors of pain placed in 18 groups. We demonstrated the validity of the word groupings and the reliability of group items. The actual value of the Norwegian pain questionnaire as a measuring instrument has not yet been documented.

摘要

本研究旨在开发一种挪威语的多维疼痛测量工具。麦吉尔疼痛问卷(MPQ)被用作模型,因为它在英语国家是一种有效且可靠的疼痛测量工具。为开发挪威语疼痛问卷采取了一系列步骤:1)从95名受试者(患者、学生和卫生人员)中获取描述疼痛的词汇。2)10名受试者将疼痛词汇分组。3)36名大学生对词汇分组进行验证。4)72名患者根据强度对每组中的词汇进行评分。5)对分组项目进行信度测试。研究表明挪威语中有许多描述疼痛的词汇。挪威语疼痛问卷最终包含106个疼痛描述词,分为18组。我们证明了词汇分组的有效性和分组项目的可靠性。挪威语疼痛问卷作为一种测量工具的实际价值尚未得到记录。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验