The Smith-Kettlewell Eye Research Institute San Francisco, CA, USA.
Front Psychol. 2013 Jan 18;3:561. doi: 10.3389/fpsyg.2012.00561. eCollection 2012.
Mapping the distinctions and interrelationships between imagery and working memory (WM) remains challenging. Although each of these major cognitive constructs is defined and treated in various ways across studies, most accept that both imagery and WM involve a form of internal representation available to our awareness. In WM, there is a further emphasis on goal-oriented, active maintenance, and use of this conscious representation to guide voluntary action. Multicomponent WM models incorporate representational buffers, such as the visuo-spatial sketchpad, plus central executive functions. If there is a visuo-spatial "sketchpad" for WM, does imagery involve the same representational buffer? Alternatively, does WM employ an imagery-specific representational mechanism to occupy our awareness? Or do both constructs utilize a more generic "projection screen" of an amodal nature? To address these issues, in a cross-modal fMRI study, I introduce a novel Drawing-Based Memory Paradigm, and conceptualize drawing as a complex behavior that is readily adaptable from the visual to non-visual modalities (such as the tactile modality), which opens intriguing possibilities for investigating cross-modal learning and plasticity. Blindfolded participants were trained through our Cognitive-Kinesthetic Method (Likova, 2010a, 2012) to draw complex objects guided purely by the memory of felt tactile images. If this WM task had been mediated by transfer of the felt spatial configuration to the visual imagery mechanism, the response-profile in visual cortex would be predicted to have the "top-down" signature of propagation of the imagery signal downward through the visual hierarchy. Remarkably, the pattern of cross-modal occipital activation generated by the non-visual memory drawing was essentially the inverse of this typical imagery signature. The sole visual hierarchy activation was isolated to the primary visual area (V1), and accompanied by deactivation of the entire extrastriate cortex, thus 'cutting-off' any signal propagation from/to V1 through the visual hierarchy. The implications of these findings for the debate on the interrelationships between the core cognitive constructs of WM and imagery and the nature of internal representations are evaluated.
在医学领域,将英文文献翻译为简体中文是一项非常重要的任务。为了确保翻译的准确性和流畅性,我们需要遵循一些基本原则。
首先,我们需要对医学术语有深入的了解。医学领域有许多专业术语和缩写,这些术语和缩写在不同的国家和地区可能有不同的用法。因此,我们需要查阅医学词典和相关资料,以确保翻译的准确性。
其次,我们需要注意语法和句子结构的准确性。医学文献通常使用复杂的句子结构和专业的词汇,因此我们需要确保翻译的句子结构和词汇用法符合中文的语法和表达方式。
最后,我们需要进行多次校对和审查,以确保翻译的准确性和流畅性。在翻译完成后,我们需要仔细检查翻译的内容,确保没有语法错误、拼写错误或其他问题。
总之,将英文医学文献翻译为简体中文需要我们具备专业的医学知识、良好的中文表达能力和严谨的工作态度。只有这样,我们才能为医生、患者和其他医学专业人士提供准确、流畅的医学信息。