Philipps University Marburg, Marburg, Germany.
J Transcult Nurs. 2013 Jul;24(3):225-35. doi: 10.1177/1043659613482003. Epub 2013 Apr 1.
Psychological constructs depend on cultural context. It is therefore important to show the equivalence of measurement instruments in cross-cultural research. There is evidence that in Russian-speaking immigrants, cultural and language issues are important in health care. We examined measurement equivalence of the Patient Health Questionnaire-9 (PHQ-9), the Patient Health Questionnaire-15 (PHQ-15), the Hamburg Self-Care Questionnaire (HamSCQ), and the questionnaire on communication preferences of patients with chronic illness (KOPRA) in native-born Germans, Russian-speaking immigrants living in Germany, and native-born Russians living in the former Soviet Union (FSU). All four questionnaires fulfilled requirements of measurement equivalence in confirmatory factor analyses and analyses of differential item functioning. The Russian translations can be used in Russian-speaking immigrants and native-born Russians. This offers further possibilities for cross-cultural research and for an improvement in health care research in Russian-speaking immigrants in Germany. The most pronounced differences occurred in the KOPRA, which point to differences in German and Russian health care systems.
心理结构取决于文化背景。因此,在跨文化研究中展示测量工具的等效性非常重要。有证据表明,在讲俄语的移民中,文化和语言问题在医疗保健中很重要。我们在德国土生土长的德国人、居住在德国的讲俄语的移民以及居住在前苏联的俄罗斯人中,检验了患者健康问卷-9(PHQ-9)、患者健康问卷-15(PHQ-15)、汉堡自我护理问卷(HamSCQ)和慢性病患者沟通偏好问卷(KOPRA)的测量等效性。在验证性因子分析和差异项目功能分析中,所有四个问卷都满足测量等效性的要求。俄语翻译可以在讲俄语的移民和俄罗斯土生土长的俄罗斯人中使用。这为跨文化研究以及改善德国讲俄语移民的医疗保健研究提供了进一步的可能性。在 KOPRA 中,差异最明显,这表明德国和俄罗斯的医疗保健系统存在差异。