• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

人群健康研究中的知识转化:你该怎么做?

Knowledge translation within a population health study: how do you do it?

机构信息

School of Nursing, The University of Adelaide, Adelaide 5005, Australia.

出版信息

Implement Sci. 2013 May 21;8:54. doi: 10.1186/1748-5908-8-54.

DOI:10.1186/1748-5908-8-54
PMID:23694753
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3674953/
Abstract

BACKGROUND

Despite the considerable and growing body of knowledge translation (KT) literature, there are few methodologies sufficiently detailed to guide an integrated KT research approach for a population health study. This paper argues for a clearly articulated collaborative KT approach to be embedded within the research design from the outset.

DISCUSSION

Population health studies are complex in their own right, and strategies to engage the local community in adopting new interventions are often fraught with considerable challenges. In order to maximise the impact of population health research, more explicit KT strategies need to be developed from the outset. We present four propositions, arising from our work in developing a KT framework for a population health study. These cover the need for an explicit theory-informed conceptual framework; formalizing collaborative approaches within the design; making explicit the roles of both the stakeholders and the researchers; and clarifying what counts as evidence. From our deliberations on these propositions, our own co-creating (co-KT) Framework emerged in which KT is defined as both a theoretical and practical framework for actioning the intent of researchers and communities to co-create, refine, implement and evaluate the impact of new knowledge that is sensitive to the context (values, norms and tacit knowledge) where it is generated and used. The co-KT Framework has five steps. These include initial contact and framing the issue; refining and testing knowledge; interpreting, contextualising and adapting knowledge to the local context; implementing and evaluating; and finally, the embedding and translating of new knowledge into practice.

SUMMARY

Although descriptions of how to incorporate KT into research designs are increasing, current theoretical and operational frameworks do not generally span a holistic process from knowledge co-creation to knowledge application and implementation within one project. Population health studies may have greater health impact when KT is incorporated early and explicitly into the research design. This, we argue, will require that particular attention be paid to collaborative approaches, stakeholder identification and engagement, the nature and sources of evidence used, and the role of the research team working with the local study community.

摘要

背景

尽管知识转化(KT)文献数量可观且不断增加,但很少有方法学足够详细,可以指导针对人群健康研究的综合 KT 研究方法。本文认为,需要从一开始就将明确表达的协作 KT 方法嵌入到研究设计中。

讨论

人群健康研究本身就很复杂,让当地社区参与采用新干预措施的策略往往充满了相当大的挑战。为了最大限度地提高人群健康研究的影响,需要从一开始就制定更明确的 KT 策略。我们提出了四个命题,这些命题源于我们为人群健康研究制定 KT 框架的工作。这些命题涵盖了需要明确理论驱动的概念框架的需求;在设计中正式化协作方法;明确利益相关者和研究人员的角色;并阐明什么算作证据。从我们对这些命题的审议中,我们自己的共同创造(共同 KT)框架出现了,其中 KT 被定义为一种理论和实践框架,用于实施研究人员和社区的意图,共同创造、完善、实施和评估新的知识的影响,这些知识对其产生和使用的背景(价值观、规范和隐性知识)敏感。共同 KT 框架有五个步骤。这些步骤包括初始接触和问题框架;细化和测试知识;解释、情境化和适应知识以适应当地环境;实施和评估;最后,将新知识嵌入并转化为实践。

总结

尽管越来越多的描述如何将 KT 纳入研究设计,但当前的理论和操作框架通常不涵盖从知识共同创造到知识应用和实施的整个项目过程。当 KT 及早且明确地纳入研究设计时,人群健康研究可能会产生更大的健康影响。我们认为,这将需要特别注意协作方法、利益相关者的识别和参与、使用的证据的性质和来源,以及与当地研究社区合作的研究团队的角色。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/fc2e/3674953/4131c507eb5f/1748-5908-8-54-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/fc2e/3674953/4131c507eb5f/1748-5908-8-54-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/fc2e/3674953/4131c507eb5f/1748-5908-8-54-1.jpg

相似文献

1
Knowledge translation within a population health study: how do you do it?人群健康研究中的知识转化:你该怎么做?
Implement Sci. 2013 May 21;8:54. doi: 10.1186/1748-5908-8-54.
2
A study protocol for applying the co-creating knowledge translation framework to a population health study.应用共创知识转化框架进行一项人群健康研究的研究方案。
Implement Sci. 2013 Aug 29;8:98. doi: 10.1186/1748-5908-8-98.
3
Translating a health service intervention into a rural setting: lessons learned.将一项卫生服务干预措施应用于农村地区:经验教训
BMC Health Serv Res. 2016 Feb 18;16:62. doi: 10.1186/s12913-016-1302-0.
4
Supporting researchers in knowledge translation and dissemination of their research to increase usability and impact.支持研究人员进行知识转化,并将其研究成果传播出去,以提高可用性和影响力。
Qual Life Res. 2022 Oct;31(10):2959-2968. doi: 10.1007/s11136-022-03122-1. Epub 2022 Mar 18.
5
Strengthening population health interventions: developing the CollaboraKTion Framework for Community-Based Knowledge Translation.加强人群健康干预措施:制定基于社区的知识转化协作框架。
Health Res Policy Syst. 2016 Aug 30;14(1):65. doi: 10.1186/s12961-016-0138-8.
6
Knowledge translation in men's health research: development and delivery of content for use online.男性健康研究中的知识转化:在线使用内容的开发与提供
J Med Internet Res. 2015 Jan 29;17(1):e31. doi: 10.2196/jmir.3881.
7
Knowledge translation in physical therapy: from theory to practice.物理治疗中的知识转化:从理论到实践。
Disabil Rehabil. 2013 Aug;35(18):1571-7. doi: 10.3109/09638288.2012.748841. Epub 2013 Jan 23.
8
Taking an integrated knowledge translation approach in research to develop the CONSORT-Equity 2017 reporting guideline: an observational study.采用综合知识转化方法开展研究以制定《CONSORT-公平性2017报告指南》:一项观察性研究。
BMJ Open. 2019 Jul 30;9(7):e026866. doi: 10.1136/bmjopen-2018-026866.
9
Knowledge translation and health technology reassessment: identifying synergy.知识转化与卫生技术重新评估:识别协同作用。
BMC Health Serv Res. 2018 Aug 30;18(1):674. doi: 10.1186/s12913-018-3494-y.
10
Programme theory development and formative evaluation of a provincial knowledge translation unit.省级知识转化单位的方案理论发展与形成性评价。
Health Res Policy Syst. 2019 Apr 11;17(1):40. doi: 10.1186/s12961-019-0437-y.

引用本文的文献

1
Acting on the Evidence: The Challenges Facing Policy and Practice Comment on "Barriers and Opportunities for WHO 'Best Buys' Non-communicable Disease Policy Adoption and Implementation From a Political Economy Perspective: A Complexity Systematic Review".依据证据行事:政策与实践面临的挑战 对“从政治经济学视角看世卫组织‘最佳采购’非传染性疾病政策采纳与实施的障碍及机遇:一项复杂性系统评价”的评论
Int J Health Policy Manag. 2025;14:9022. doi: 10.34172/ijhpm.9022. Epub 2025 May 27.
2
Unique and shared partner priorities for supporting engagement in knowledge mobilization in pediatric pain: a best-worst scaling experiment.支持儿科疼痛知识传播参与的独特及共同合作伙伴优先事项:一项最佳-最差尺度实验
Health Res Policy Syst. 2025 Apr 18;23(1):49. doi: 10.1186/s12961-025-01310-2.
3

本文引用的文献

1
Promoting continence in nursing homes in four European countries: the use of PACES as a mechanism for improving the uptake of evidence-based recommendations.促进欧洲四国养老院的自理能力:将 PACES 用作提高循证建议采纳率的机制。
Int J Evid Based Healthc. 2012 Dec;10(4):388-96. doi: 10.1111/j.1744-1609.2012.00296.x.
2
Public health in the age of health care reform.医疗保健改革时代的公共卫生。
Prev Chronic Dis. 2012;9:E155. doi: 10.5888/pcd9.120151.
3
The LINKIN Health Census process: design and implementation.LINKIN 健康普查流程:设计与实现。
A Narrative Inquiry of East Asian Parents and Mental Health in Canada: Critical Openings for Anti-Racism Strategies in Knowledge Translation.加拿大东亚父母与心理健康的叙事探究:知识转化中反种族主义策略的关键开端
Can J Nurs Res. 2025 Mar;57(1):8-23. doi: 10.1177/08445621251322552. Epub 2025 Mar 17.
4
Outcomes of an integrated knowledge translation approach in five African countries: a mixed-methods comparative case study.五个非洲国家综合知识转化方法的成果:一项混合方法比较案例研究。
Health Res Policy Syst. 2024 Dec 10;22(1):162. doi: 10.1186/s12961-024-01256-x.
5
Exploring subjective quality-of-life indicators in long-term care facilities: a mixed-methods research protocol.探索长期护理机构中主观生活质量指标:一项混合方法研究方案。
BMJ Open. 2024 Jul 16;14(7):e087380. doi: 10.1136/bmjopen-2024-087380.
6
"We have dealt with so much. There's more coming?": Improving Knowledge About Brain Health in Adults Living With Congenital Heart Disease.“我们已经经历了这么多。还有更多要来?”:提高先天性心脏病成年患者的脑健康知识水平
CJC Pediatr Congenit Heart Dis. 2023 Oct 31;3(1):1-10. doi: 10.1016/j.cjcpc.2023.10.010. eCollection 2024 Feb.
7
IMPAACT: IMproving the PArticipAtion of older people in policy decision-making on common health CondiTions - a study protocol.IMPAACT:提高老年人参与常见健康状况政策决策的参与度 - 研究方案。
BMJ Open. 2024 Jan 12;14(1):e075501. doi: 10.1136/bmjopen-2023-075501.
8
Using integrated knowledge translation to address a rurally based time-critical knowledge gap during the COVID-19 pandemic: a multimethods study in Victoria, Australia.利用综合知识转化来解决 COVID-19 大流行期间农村地区的时间紧迫知识差距:澳大利亚维多利亚州的一项多方法研究。
BMJ Open. 2023 Oct 29;13(10):e075926. doi: 10.1136/bmjopen-2023-075926.
9
Maltreatment of child labourers in Bangladesh: Prevalence and characteristics of perpetrators.孟加拉国童工受虐情况:施虐者的 prevalence 和特征。(注:“prevalence”此处应结合上下文准确理解其含义,比如“流行程度”“普遍程度”等,这里直接保留英文是因为不清楚具体所指的准确中文表述,需结合完整文本确定)
Heliyon. 2023 Sep 9;9(9):e19031. doi: 10.1016/j.heliyon.2023.e19031. eCollection 2023 Sep.
10
Knowledge exchange sessions on primary health care research findings in public libraries: A qualitative study with citizens in Quebec.在公共图书馆开展初级卫生保健研究成果知识交流活动:魁北克公民参与的一项定性研究。
PLoS One. 2023 Jul 25;18(7):e0289153. doi: 10.1371/journal.pone.0289153. eCollection 2023.
BMC Health Serv Res. 2012 Sep 18;12:321. doi: 10.1186/1472-6963-12-321.
4
Taking power, politics, and policy problems seriously: the limits of knowledge translation for urban health research.重视权力、政治和政策问题:城市健康研究知识转化的局限性。
J Urban Health. 2012 Aug;89(4):723-32. doi: 10.1007/s11524-012-9694-6.
5
Knowledge translation of research findings.研究成果的知识转化。
Implement Sci. 2012 May 31;7:50. doi: 10.1186/1748-5908-7-50.
6
FIRE (Facilitating Implementation of Research Evidence): a study protocol.FIRE(促进研究证据实施):一项研究方案。
Implement Sci. 2012 Mar 27;7:25. doi: 10.1186/1748-5908-7-25.
7
Is it time to drop the 'knowledge translation' metaphor? A critical literature review.是否到了摒弃“知识转化”隐喻的时候了?一项批判性文献综述。
J R Soc Med. 2011 Dec;104(12):501-9. doi: 10.1258/jrsm.2011.110285.
8
Core competencies in the science and practice of knowledge translation: description of a Canadian strategic training initiative.知识转化的科学与实践核心能力:加拿大战略培训计划描述。
Implement Sci. 2011 Dec 9;6:127. doi: 10.1186/1748-5908-6-127.
9
A Guide for applying a revised version of the PARIHS framework for implementation.实施 PARIHS 框架修订版应用指南
Implement Sci. 2011 Aug 30;6:99. doi: 10.1186/1748-5908-6-99.
10
Uncovering tacit knowledge: a pilot study to broaden the concept of knowledge in knowledge translation.揭示隐性知识:一项拓宽知识转化中知识概念的初步研究。
BMC Health Serv Res. 2011 Aug 18;11:198. doi: 10.1186/1472-6963-11-198.