Psychology Department, North Dakota State University, Fargo, ND 58108-6050, USA.
J Pers Soc Psychol. 2013 Aug;105(2):316-34. doi: 10.1037/a0033374. Epub 2013 Jun 17.
The head is thought to be rational and cold, whereas the heart is thought to be emotional and warm. In 8 studies (total N = 725), we pursued the idea that such body metaphors are widely consequential. Study 1 introduced a novel individual difference variable, one asking people to locate the self in the head or the heart. Irrespective of sex differences, head-locators characterized themselves as rational, logical, and interpersonally cold, whereas heart-locators characterized themselves as emotional, feminine, and interpersonally warm (Studies 1-3). Study 4 showed that head-locators were more accurate in answering general knowledge questions and had higher grade point averages, and Study 5 showed that heart-locators were more likely to favor emotional over rational considerations in moral decision making. Study 6 linked self-locations to reactivity phenomena in daily life--for example, heart-locators experienced greater negative emotion on high stressor days. In Study 7, we manipulated attention to the head versus the heart and found that head-pointing facilitated intellectual performance, whereas heart-pointing led to emotional decision making. Study 8 replicated Study 3's findings with a nearly year-long delay between the self-location and outcome measures. The findings converge on the importance of head-heart metaphors for understanding individual differences in cognition, emotion, and performance.
人们通常认为大脑是理性且冷静的,而心脏是感性且温暖的。在 8 项研究(共 725 人)中,我们探究了这种身体隐喻具有广泛影响这一观点。研究 1 引入了一个新的个体差异变量,要求人们将自我定位在头部或心脏。无论性别差异如何,将自我定位在头部的人将自己描述为理性、逻辑和人际交往冷漠,而将自我定位在心脏的人将自己描述为感性、女性化和人际交往温暖(研究 1-3)。研究 4 表明,将自我定位在头部的人在回答常识问题和获得更高的平均绩点方面更准确,研究 5 表明,在道德决策中,将自我定位在心脏的人更倾向于情感而不是理性的考虑。研究 6 将自我定位与日常生活中的反应性现象联系起来,例如,将自我定位在心脏的人在高压力日经历更大的负面情绪。在研究 7 中,我们操纵了对头部和心脏的关注,发现指向头部促进了智力表现,而指向心脏则导致了情感决策。研究 8 用近一年的时间延迟来重复研究 3 的发现,结果证明了头部-心脏隐喻对理解认知、情感和表现个体差异的重要性。