• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

SNOMED CT术语的机器翻译与人工翻译对比。

Machine vs. human translation of SNOMED CT terms.

作者信息

Schulz Stefan, Bernhardt-Melischnig Johannes, Kreuzthaler Markus, Daumke Philipp, Boeker Martin

机构信息

Institute for Medical Informatics, Statistics and Documentation, Medical University of Graz, Austria.

出版信息

Stud Health Technol Inform. 2013;192:581-4.

PMID:23920622
Abstract

OBJECTIVE

In the context of past and current SNOMED CT translation projects we compare three kinds of SNOMED CT translations from English to German by: (t1) professional medical translators; (t2) a free Web-based machine translation service; (t3) medical students.

METHODS

500 SNOMED CT fully specified names from the (English) International release were randomly selected. Based on this, German translations t1, t2, and t3 were generated. A German and an Austrian physician rated the translations for linguistic correctness and content fidelity.

RESULTS

Kappa for inter-rater reliability was 0.4 for linguistic correctness and 0.23 for content fidelity. Average ratings of linguistic correctness did not differ significantly between human translation scenarios. Content fidelity was rated slightly better for student translators compared to professional translators. Comparing machine to human translation, the linguistic correctness differed about 0.5 scale units in favour of the human translation and about 0.25 regarding content fidelity, equally in favour of the human translation.

CONCLUSION

The results demonstrate that low-cost translation solutions of medical terms may produce surprisingly good results. Although we would not recommend low-cost translation for producing standardized preferred terms, this approach can be useful for creating additional language-specific entry terms. This may serve several important use cases. We also recommend testing this method to bootstrap a crowdsourcing process, by which term translations are gathered, improved, maintained, and rated by the user community.

摘要

目的

在既往和当前的SNOMED CT翻译项目背景下,我们通过以下方式比较三种从英语到德语的SNOMED CT翻译:(t1)专业医学翻译人员;(t2)基于网络的免费机器翻译服务;(t3)医学生。

方法

从(英语)国际版中随机选择500个SNOMED CT的完整指定名称。据此生成德语翻译t1、t2和t3。一名德国医生和一名奥地利医生对这些翻译的语言正确性和内容准确性进行评分。

结果

评分者间信度的Kappa值在语言正确性方面为0.4,在内容准确性方面为0.23。在人工翻译场景中,语言正确性的平均评分没有显著差异。与专业翻译人员相比,学生翻译人员的内容准确性评分略高。将机器翻译与人工翻译进行比较,语言正确性方面人工翻译比机器翻译高出约0.5个量表单位,内容准确性方面同样高出约0.25个量表单位,均有利于人工翻译。

结论

结果表明,医学术语的低成本翻译解决方案可能会产生出人意料的良好效果。虽然我们不建议使用低成本翻译来生成标准化的首选术语,但这种方法对于创建额外的特定语言词条可能有用。这可能适用于几个重要的用例。我们还建议测试这种方法以启动众包过程,通过该过程收集、改进、维护和由用户社区对术语翻译进行评分。

相似文献

1
Machine vs. human translation of SNOMED CT terms.SNOMED CT术语的机器翻译与人工翻译对比。
Stud Health Technol Inform. 2013;192:581-4.
2
Acquisition of Character Translation Rules for Supporting SNOMED CT Localizations.获取支持SNOMED CT本地化的字符翻译规则。
Stud Health Technol Inform. 2015;210:597-601.
3
Assisting the translation of SNOMED CT into French.协助将医学系统命名法临床术语(SNOMED CT)翻译成法语。
Stud Health Technol Inform. 2013;192:47-51.
4
Translation of SNOMED CT - strategies and description of a pilot project.医学系统命名法临床术语(SNOMED CT)的翻译——策略及一个试点项目的描述
Stud Health Technol Inform. 2009;146:673-7.
5
Comparison of Three English-to-Dutch Machine Translations of SNOMED CT Procedures.SNOMED CT 程序的三种英荷机器翻译比较。
Stud Health Technol Inform. 2017;245:848-852.
6
Development and evaluation of RapTAT: a machine learning system for concept mapping of phrases from medical narratives.开发和评估 RapTAT:一种用于从医学叙述中映射短语概念的机器学习系统。
J Biomed Inform. 2014 Apr;48:54-65. doi: 10.1016/j.jbi.2013.11.008. Epub 2013 Dec 4.
7
Semantic interoperation and electronic health records: context sensitive mapping from SNOMED CT to ICD-10.语义互操作性与电子健康记录:从SNOMED CT到ICD - 10的上下文敏感映射
Stud Health Technol Inform. 2013;192:603-7.
8
User-directed coordination in SNOMED CT.SNOMED CT中的用户导向协调。
Stud Health Technol Inform. 2013;192:72-6.
9
Validation of Multiple Path Translation for SNOMED CT Localisation.多路径翻译在 SNOMED CT 本地化中的验证。
Stud Health Technol Inform. 2022 May 25;294:961-962. doi: 10.3233/SHTI220641.
10
Does SNOMED CT post-coordination scale?SNOMED CT 是否具有后置协调功能?
Stud Health Technol Inform. 2014;205:1048-52.

引用本文的文献

1
Building a Graph Representation of LOINC to Facilitate its Alignment to French Terminologies.构建 LOINC 的图形表示以促进其与法语术语的对齐。
AMIA Annu Symp Proc. 2021 Jan 25;2020:933-942. eCollection 2020.
2
Performance of an automatic translator in translating medical abstracts.自动翻译器在医学摘要翻译中的表现。
Heliyon. 2019 Oct 21;5(10):e02687. doi: 10.1016/j.heliyon.2019.e02687. eCollection 2019 Oct.
3
SNOMED CT in a language isolate: an algorithm for a semiautomatic translation.一种孤立语言中的医学系统命名法(SNOMED CT):一种半自动翻译算法
BMC Med Inform Decis Mak. 2015;15 Suppl 2(Suppl 2):S5. doi: 10.1186/1472-6947-15-S2-S5. Epub 2015 Jun 15.