Catholic University, Leuven, Belgium.
Clin Med (Lond). 2013 Oct;13(5):487-91. doi: 10.7861/clinmedicine.13-5-487.
This article addresses the vocabulary of cross-national analysis and commentary about health care, health policy and health politics. We conclude there is a large gap between promise and performance in comparative policy commentary and point to major sources of confusion, such as the lack of generally agreed vocabulary, vague language and the use of faddish and misleading terms and aspirational labels (illustrated by a selection of widely used expressions in comparative reports). We next examine the basic purposes of international policy comparison, distinguish three useful and two misleading approaches and frame defensible ground rules for comparative work.
本文探讨了跨国卫生保健、卫生政策和卫生政治分析和评论的词汇。我们得出的结论是,比较政策评论在承诺和绩效之间存在很大差距,并指出了主要的混淆来源,例如缺乏普遍认可的词汇、模糊的语言以及时髦和误导性术语和理想标签的使用(通过比较报告中广泛使用的表达方式来举例说明)。接下来,我们考察了国际政策比较的基本目的,区分了三种有用和两种误导性的方法,并为比较工作制定了合理的基本规则。