Huppert D, Brandt T
Klinische Neurowissenschaften und Deutsches Schwindel- und Gleichgewichtszentrum, DSGZ, Ludwig-Maximilians Universität München, Marchioninistr. 15, 81377, München, Deutschland,
Nervenarzt. 2013 Dec;84(12):1497-501. doi: 10.1007/s00115-013-3946-x.
Effective communication of scientific results depends on conceptually clear and precise language, especially with regards to the use of discipline-specific terminology. German scientific language might be more comprehensible if the overuse of anglicisms is avoided. As an example commonly used anglicisms in ten clinical studies published in Der Nervenarzt were selected, listed according to the field of application and evaluated. Adequate German terms are offered for them showing that it is possible to use German terms for most issues and facts.
科学成果的有效传播依赖于概念清晰且精确的语言,尤其是在使用特定学科术语方面。如果避免过度使用英语化词汇,德语科学语言可能会更易于理解。例如,从发表在《Der Nervenarzt》上的十项临床研究中选取了常用的英语化词汇,根据应用领域进行了列举并评估。为它们提供了合适的德语术语,表明对于大多数问题和事实都可以使用德语术语。