U.S. National Institutes of Health, Georgetown, USA.
J Relig Health. 1985 Mar;24(1):79-89. doi: 10.1007/BF01533262.
The hospice movement arose as a reaction to the dehumanizing atmosphere of acute-care hospitals, where excessive utilization of life support equipment deprived dying patients of a meaningful vision of their destiny. Respecting the spiritual quest of the terminally ill for wholeness and dignity, the hospice concept prescribes the rendering of compassionate and pastoral care by a benevolent community of family, health care staff, friends, and clergy. Approximately 800 hospice programs are currently evolving in the United States. St. Mary's (formerly "Hillhaven") Hospice in Tucson, Arizona, offers the most comprehensive program of services, including home care, inpatient care, and artistic media through which the dying express their creativity. Numerous demonstration projects funded by several government agencies, principally the Health Care Financing Administration (HCFA), are expected to result in legislative actions eliminating barriers to reimbursement of the cost of hospice services by Medicare, Medicaid, and other third-party payers. Existential analysis reveals the value of religion and spiritual support in enabling the dying to banish anxiety and muster the hope requisite for fully appreciating the authentic meaning of their destiny.
临终关怀运动的出现是对急性护理医院中不人道氛围的一种反应,在那里,过度使用生命支持设备使临终患者无法对自己的命运有一个有意义的展望。临终关怀的理念尊重绝症患者对完整和尊严的精神追求,规定由仁慈的家庭、医护人员、朋友和神职人员组成的社区提供富有同情心和牧师关怀。目前,美国大约有 800 个临终关怀项目正在发展。位于亚利桑那州图森市的圣玛丽(原名“山景”)临终关怀中心提供最全面的服务项目,包括家庭护理、住院护理和艺术媒体,通过这些方式,临终患者可以表达他们的创造力。几个政府机构,主要是医疗保健融资管理局(HCFA)资助的众多示范项目预计将采取立法行动,消除医疗保险、医疗补助和其他第三方支付者报销临终关怀服务费用的障碍。存在主义分析揭示了宗教和精神支持的价值,使临终患者能够消除焦虑,并鼓起充分欣赏他们命运真实意义所需的希望。