• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《头晕残障量表保加利亚语版的翻译、跨文化调适及效度验证》

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory.

作者信息

Georgieva-Zhostova Spaska, Kolev Ognyan I, Stambolieva Katerina

机构信息

University Hospital of Neurology and Psychiatry "St. Naum", 4-th km, Tzarigradsko Shosse Boulevard, 1113, Sofia, Bulgaria,

出版信息

Qual Life Res. 2014 Sep;23(7):2103-7. doi: 10.1007/s11136-014-0660-5. Epub 2014 Mar 1.

DOI:10.1007/s11136-014-0660-5
PMID:24585128
Abstract

PURPOSE

The aim of the present study was the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Dizziness Handicap Inventory in Bulgarian language (DHI-BG).

METHODS

Ninety-seven vestibular patients (19 men and 78 women, mean age 45.08 ± 13.85 years) took part in the investigation. All participants were asked to fill in the DHI-BG. Internal consistency was estimated using Cronbach's alpha and item-total correlation, reproducibility by calculating Bland-Altman's limits of agreement and intraclass correlation coefficients (ICCs). Associations were estimated by Spearman's correlation coefficients.

RESULTS

The Cronbach's alpha for the total score, functional, physical and emotional subscales of DHI-BG were 0.88, 0.75, 0.72 and 0.81. The floor and ceiling effects of the DHI-BG total scale were evaluated with respect to the limits of agreement which were ±9.4-14.53 points. Intraclass correlation coefficients (ICCs) for all scale and subscales were higher than the recommended value of 0.75 and determined good test-retest reliability. The range of items correlation for DHI-BG was from 0.27 (item 12) to 0.72 (item 3). No significant differences were observed in the Cronbach's alpha coefficients between the DHI-BG and the original version, the German and Italian versions of the questionnaire. The most significant difference was observed in comparison with the German version of DHI. Construct validity presented a moderate correlation between Romberg coefficients and DHI-BG scores and strong correlation between all scores of DHI and the self-perceived disability. The results suggest that DHI-BG scores show a good discriminative validity between groups with different levels of self-assessed disability.

CONCLUSION

The Bulgarian version of the DHI is a reliable and valid tool in assessing the impact of dizziness on the quality of life in Bulgarian vestibular patients.

摘要

目的

本研究旨在对眩晕 handicap 量表进行保加利亚语翻译、跨文化调适及验证(DHI - BG)。

方法

97 名前庭疾病患者(19 名男性和 78 名女性,平均年龄 45.08 ± 13.85 岁)参与了此项调查。所有参与者均被要求填写 DHI - BG。使用 Cronbach's alpha 和项目 - 总分相关性评估内部一致性,通过计算 Bland - Altman 一致性界限和组内相关系数(ICC)评估可重复性。通过 Spearman 相关系数评估关联性。

结果

DHI - BG 总分、功能、身体和情感子量表的 Cronbach's alpha 分别为 0.88、0.75、0.72 和 0.81。根据一致性界限(±9.4 - 14.53 分)评估了 DHI - BG 总量表的地板效应和天花板效应。所有量表和子量表的组内相关系数(ICC)均高于推荐值 0.75,表明具有良好的重测信度。DHI - BG 的项目相关性范围为 0.27(项目 12)至 0.72(项目 3)。DHI - BG 与原始版本、问卷的德语和意大利语版本之间的 Cronbach's alpha 系数未观察到显著差异。与 DHI 的德语版本相比,观察到最显著的差异。结构效度显示 Romberg 系数与 DHI - BG 得分之间存在中度相关性,DHI 的所有得分与自我感知残疾之间存在强相关性。结果表明,DHI - BG 得分在不同自我评估残疾水平的组之间显示出良好的区分效度。

结论

DHI 的保加利亚语版本是评估眩晕对保加利亚前庭疾病患者生活质量影响的可靠且有效的工具。

相似文献

1
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory.《头晕残障量表保加利亚语版的翻译、跨文化调适及效度验证》
Qual Life Res. 2014 Sep;23(7):2103-7. doi: 10.1007/s11136-014-0660-5. Epub 2014 Mar 1.
2
Translation, cross-cultural adaptation and reliability of the german version of the dizziness handicap inventory.眩晕残障量表德文版的翻译、跨文化调适及信度
Otol Neurotol. 2009 Apr;30(3):359-67. doi: 10.1097/MAO.0b013e3181977e09.
3
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Bulgarian version of the Liverpool Adverse Event Profile.《利物浦不良事件概况》保加利亚语版本的翻译、跨文化调适与验证
Epilepsy Behav. 2014 Oct;39:88-91. doi: 10.1016/j.yebeh.2014.08.124. Epub 2014 Sep 18.
4
Validity of Italian adaptation of the Dizziness Handicap Inventory (DHI) and evaluation of the quality of life in patients with acute dizziness.意大利语版眩晕障碍量表(DHI)的有效性及其对急性眩晕患者生活质量的评估。
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2010 Aug;30(4):190.
5
Validation and Factor Analysis of the Lithuanian Version of the Dizziness Handicap Inventory.《头晕残障量表立陶宛语版本的验证与因素分析》
J Int Adv Otol. 2019 Dec;15(3):447-453. doi: 10.5152/iao.2019.6977.
6
Translation and Validation of the Dizziness Handicap Inventory into Thai Language.眩晕障碍量表泰语版的翻译与验证。
Otol Neurotol. 2022 Feb 1;43(2):e252-e258. doi: 10.1097/MAO.0000000000003391.
7
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Polish Version of the Dizziness Handicap Inventory.波兰版眩晕障碍量表的翻译、跨文化调适及验证。
Value Health Reg Issues. 2022 Nov;32:1-7. doi: 10.1016/j.vhri.2022.06.004. Epub 2022 Aug 7.
8
Translation and validation of the dizziness handicap inventory in Greek language.希腊语版头晕残障量表的翻译与验证
Int J Audiol. 2017 Dec;56(12):936-941. doi: 10.1080/14992027.2017.1370559. Epub 2017 Aug 30.
9
Measurement properties of the Dizziness Handicap Inventory by cross-sectional and longitudinal designs.横断面研究和纵向研究的眩晕障碍量表的测量特性。
Health Qual Life Outcomes. 2009 Dec 21;7:101. doi: 10.1186/1477-7525-7-101.
10
Translation and Validation of the Dysphagia Handicap Index in Hebrew-Speaking Patients.希伯来语患者吞咽障碍指数的翻译与验证。
Dysphagia. 2019 Feb;34(1):63-72. doi: 10.1007/s00455-018-9914-7. Epub 2018 Jun 7.

引用本文的文献

1
Validation and Factor Analysis of the Lithuanian Version of the Dizziness Handicap Inventory.《头晕残障量表立陶宛语版本的验证与因素分析》
J Int Adv Otol. 2019 Dec;15(3):447-453. doi: 10.5152/iao.2019.6977.
2
Validation of 5-item and 2-item questionnaires in Chinese version of Dizziness Handicap Inventory for screening objective benign paroxysmal positional vertigo.中文版头晕残障量表5项和2项问卷用于筛查客观性良性阵发性位置性眩晕的效度验证
Neurol Sci. 2016 Aug;37(8):1241-6. doi: 10.1007/s10072-016-2573-2. Epub 2016 Apr 12.
3
Angioplasty and stenting for severe vertebral artery orifice stenosis: effects on cerebellar function remodeling verified by blood oxygen level-dependent functional magnetic resonance imaging.

本文引用的文献

1
Validity of Italian adaptation of the Dizziness Handicap Inventory (DHI) and evaluation of the quality of life in patients with acute dizziness.意大利语版眩晕障碍量表(DHI)的有效性及其对急性眩晕患者生活质量的评估。
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2010 Aug;30(4):190.
2
Translation, cross-cultural adaptation and reliability of the german version of the dizziness handicap inventory.眩晕残障量表德文版的翻译、跨文化调适及信度
Otol Neurotol. 2009 Apr;30(3):359-67. doi: 10.1097/MAO.0b013e3181977e09.
3
Intraclass correlations: uses in assessing rater reliability.
血管成形术和支架置入术治疗严重椎动脉开口狭窄:通过血氧水平依赖性功能磁共振成像验证对小脑功能重塑的影响
Neural Regen Res. 2014 Dec 1;9(23):2095-101. doi: 10.4103/1673-5374.147937.
组内相关系数:在评估评分者可靠性中的应用。
Psychol Bull. 1979 Mar;86(2):420-8. doi: 10.1037//0033-2909.86.2.420.
4
Epidemiology of vestibular vertigo: a neurotologic survey of the general population.前庭性眩晕的流行病学:一项针对普通人群的神经耳科学调查。
Neurology. 2005 Sep 27;65(6):898-904. doi: 10.1212/01.wnl.0000175987.59991.3d.
5
Relationship among balance impairments, functional performance, and disability in people with peripheral vestibular hypofunction.外周前庭功能减退患者平衡障碍、功能表现与残疾之间的关系。
Phys Ther. 2000 Aug;80(8):748-58.
6
How common are various causes of dizziness? A critical review.各种头晕原因的常见程度如何?一项批判性综述。
South Med J. 2000 Feb;93(2):160-7; quiz 168.
7
Prevalence and presentation of dizziness in a general practice community sample of working age people.工作年龄人群全科医疗社区样本中头晕的患病率及表现
Br J Gen Pract. 1998 Apr;48(429):1131-5.
8
Quantitative evaluation of dizziness characteristics and impact on quality of life.头晕特征的定量评估及其对生活质量的影响。
Am J Otol. 1996 Jul;17(4):595-602.
9
Some methods and parameters of body sway quantification and their neurological applications.身体摆动量化的一些方法和参数及其神经学应用。
Arch Psychiatr Nervenkr (1970). 1980;228(2):135-50. doi: 10.1007/BF00365601.
10
The development of the Dizziness Handicap Inventory.头晕残障量表的发展
Arch Otolaryngol Head Neck Surg. 1990 Apr;116(4):424-7. doi: 10.1001/archotol.1990.01870040046011.