• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
The knowledge translation status in selected Eastern-Mediterranean universities and research institutes.部分东地中海地区大学和研究机构的知识转化状况。
PLoS One. 2014 Sep 8;9(9):e103732. doi: 10.1371/journal.pone.0103732. eCollection 2014.
2
Knowledge translation in Iranian universities: need for serious interventions.伊朗大学的知识转化:需要认真干预。
Health Res Policy Syst. 2013 Nov 13;11:43. doi: 10.1186/1478-4505-11-43.
3
Folic acid supplementation and malaria susceptibility and severity among people taking antifolate antimalarial drugs in endemic areas.在流行地区,服用抗叶酸抗疟药物的人群中,叶酸补充剂与疟疾易感性和严重程度的关系。
Cochrane Database Syst Rev. 2022 Feb 1;2(2022):CD014217. doi: 10.1002/14651858.CD014217.
4
How funding agencies can support research use in healthcare: an online province-wide survey to determine knowledge translation training needs.如何资助机构支持医疗保健中的研究使用:一项在线全省范围的调查,以确定知识转化培训需求。
Implement Sci. 2014 Jun 6;9:71. doi: 10.1186/1748-5908-9-71.
5
Qualitative Study定性研究
6
Diabetes Knowledge Translation Status in Developing Countries: A Mixed Method Study Among Diabetes Researchers in Case of Iran.发展中国家的糖尿病知识翻译现状:以伊朗为例对糖尿病研究人员开展的一项混合方法研究
Int J Prev Med. 2016 Feb 8;7:33. doi: 10.4103/2008-7802.175992. eCollection 2016.
7
Engagement of health research institutions in knowledge translation in the Eastern Mediterranean Region.东地中海区域卫生研究机构参与知识转化工作。
East Mediterr Health J. 2018 Sep 6;24(7):672-679. doi: 10.26719/2018.24.7.672.
8
A multi-faceted approach to promote knowledge translation platforms in eastern Mediterranean countries: climate for evidence-informed policy.多方位方法促进东地中海国家知识转化平台发展:循证政策制定的气候。
Health Res Policy Syst. 2012 May 6;10:15. doi: 10.1186/1478-4505-10-15.
9
Training and mentorship as a tool for building African researchers' capacity in knowledge translation.培训和指导作为构建非洲研究人员知识转化能力的工具。
PLoS One. 2022 Mar 31;17(3):e0266106. doi: 10.1371/journal.pone.0266106. eCollection 2022.
10
How should we assess knowledge translation in research organizations; designing a knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI).我们应该如何评估研究机构中的知识转化;为研究所设计知识转化自我评估工具(SATORI)。
Health Res Policy Syst. 2011 Feb 22;9:10. doi: 10.1186/1478-4505-9-10.

引用本文的文献

1
Evidence synthesis to policy: development and implementation of an impact-oriented approach from the Eastern Mediterranean Region.循证至政策:来自东地中海区域的面向影响的方法的制定和实施。
Health Res Policy Syst. 2023 Jun 1;21(1):40. doi: 10.1186/s12961-023-00989-5.
2
What the policy and stewardship landscape of a national health research system looks like in a developing country like Iran: a qualitative study.伊朗等发展中国家的国家卫生研究系统的政策和管理格局是什么样的:一项定性研究。
Health Res Policy Syst. 2022 Oct 28;20(1):116. doi: 10.1186/s12961-022-00905-3.
3
Training and mentorship as a tool for building African researchers' capacity in knowledge translation.培训和指导作为构建非洲研究人员知识转化能力的工具。
PLoS One. 2022 Mar 31;17(3):e0266106. doi: 10.1371/journal.pone.0266106. eCollection 2022.
4
Review of published evidence on knowledge translation capacity, practice and support among researchers and research institutions in low- and middle-income countries.审查在中低收入国家的研究人员和研究机构中知识转化能力、实践和支持方面的已发表证据。
Health Res Policy Syst. 2020 Feb 10;18(1):16. doi: 10.1186/s12961-019-0524-0.
5
Correction: The Knowledge Translation Status in Selected Eastern-Mediterranean Universities and Research Institutes.更正:选定的东地中海大学和研究机构的知识转化状况。
PLoS One. 2019 Aug 26;14(8):e0221844. doi: 10.1371/journal.pone.0221844. eCollection 2019.
6
Diabetes Knowledge Translation Status in Developing Countries: A Mixed Method Study Among Diabetes Researchers in Case of Iran.发展中国家的糖尿病知识翻译现状:以伊朗为例对糖尿病研究人员开展的一项混合方法研究
Int J Prev Med. 2016 Feb 8;7:33. doi: 10.4103/2008-7802.175992. eCollection 2016.
7
Evidence-Based Decision Making in Public Health: Capacity Building for Public Health Students at King Saud University in Riyadh.公共卫生中的循证决策:利雅得沙特国王大学公共卫生专业学生的能力建设
Biomed Res Int. 2015;2015:576953. doi: 10.1155/2015/576953. Epub 2015 Dec 8.
8
Correction: The Knowledge Translation Status in Selected Eastern-Mediterranean Universities and Research Institutes.更正:东地中海地区部分大学和研究机构的知识转化现状
PLoS One. 2015 Jun 12;10(6):e0130916. doi: 10.1371/journal.pone.0130916. eCollection 2015.

本文引用的文献

1
Knowledge translation in Iranian universities: need for serious interventions.伊朗大学的知识转化:需要认真干预。
Health Res Policy Syst. 2013 Nov 13;11:43. doi: 10.1186/1478-4505-11-43.
2
Knowledge brokers in a knowledge network: the case of Seniors Health Research Transfer Network knowledge brokers.知识网络中的知识经纪人:以老年人健康研究转化网络知识经纪人为例。
Implement Sci. 2013 Jan 9;8:7. doi: 10.1186/1748-5908-8-7.
3
Barriers to knowledge production, knowledge translation, and urban health policy change: ideological, economic, and political considerations.知识生产、知识转化和城市卫生政策变革的障碍:思想、经济和政治方面的考虑。
J Urban Health. 2012 Dec;89(6):915-24. doi: 10.1007/s11524-012-9699-1.
4
Use of health systems and policy research evidence in the health policymaking in eastern Mediterranean countries: views and practices of researchers.在东地中海国家的卫生政策制定中使用卫生系统和政策研究证据:研究人员的观点和做法。
Implement Sci. 2012 Jan 11;7:2. doi: 10.1186/1748-5908-7-2.
5
Strengthening evidence-based decision-making: is it possible without improving health system stewardship?强化循证决策:不改善卫生系统治理有可能做到吗?
Health Policy Plan. 2012 Sep;27(6):499-504. doi: 10.1093/heapol/czr072. Epub 2011 Oct 25.
6
Innovative teaching methods for capacity building in knowledge translation.知识转化能力建设的创新教学方法。
BMC Med Educ. 2011 Oct 14;11:85. doi: 10.1186/1472-6920-11-85.
7
How should we assess knowledge translation in research organizations; designing a knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI).我们应该如何评估研究机构中的知识转化;为研究所设计知识转化自我评估工具(SATORI)。
Health Res Policy Syst. 2011 Feb 22;9:10. doi: 10.1186/1478-4505-9-10.
8
Knowledge Brokering: The missing link in the evidence to action chain?知识中介:证据到行动链条中缺失的环节?
Evid Policy. 2009 Aug;5(3):267-279. doi: 10.1332/174426409X463811.
9
Knowledge exchange processes in organizations and policy arenas: a narrative systematic review of the literature.组织和政策领域中的知识交流过程:文献的叙述性系统评价。
Milbank Q. 2010 Dec;88(4):444-83. doi: 10.1111/j.1468-0009.2010.00608.x.
10
Developing strategies to enhance health services research capacity in a predominantly rural Canadian health authority.在加拿大一个以农村为主的卫生当局制定提高卫生服务研究能力的策略。
Rural Remote Health. 2009 Oct-Dec;9(4):1266. Epub 2009 Dec 21.

部分东地中海地区大学和研究机构的知识转化状况。

The knowledge translation status in selected Eastern-Mediterranean universities and research institutes.

作者信息

Maleki Katayoun, Hamadeh Randah R, Gholami Jaleh, Mandil Ahmed, Hamid Saima, Butt Zahid Ahmad, Bin Saeed Abdulaziz, El Kheir Dalia Y M, Saleem Mohammed, Maqsoud Sahar, Safi Najibullah, Abdul-Majeed Ban A, Majdzadeh Reza

机构信息

Knowledge Utilization Research Center, TUMS, Tehran, Iran.

College of Medicine and Medical Sciences, AGU, Manama, Kingdom of Bahrain.

出版信息

PLoS One. 2014 Sep 8;9(9):e103732. doi: 10.1371/journal.pone.0103732. eCollection 2014.

DOI:10.1371/journal.pone.0103732
PMID:25197834
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4157749/
Abstract

BACKGROUND

A serious worldwide effort to strengthen research based knowledge translation (KT) has begun in recent years and some countries, particularly developed ones, are trying to incorporate KT in their health and health research systems. Keeping in mind the recent economic depression and the need to perform more efficient research, we aimed to assess and compare the KT status of selected health research institutes in the Eastern Mediterranean Regions' countries, and to identify their strengths and weaknesses in the field.

METHODS

After finding the focal points that would steer the focus group discussions (FGDs) and help complete the 'Self Assessment Tool for Research Institutes' (SATORI) tool, each focal point held two FGDs in which researchers, research authorities and other individuals specified in detail further in the study were held. The scores obtained by each institute were evaluated quantitatively, and the transcriptions were analyzed qualitatively with OpenCode software.

RESULTS

For ease of analysis the 50 items of the SATORI were classified into 7 main domains: 'priority setting', 'research quality and timeliness', 'researchers' KT capacities', 'facilities and pre-requisites of KT', 'processes and regulations supporting KT', 'interaction with research users', and 'promoting and evaluating the use of knowledge'. Based on the scoring system, the strongest domain was 'research quality and timeliness'. 'Priority setting' was the weakest domain of all. The remaining domains were more or less equal in strength and were not in a favorable state. The qualitative findings confirmed the quantitative findings.

CONCLUSIONS

The main problem, it seems, is that a KT climate does not exist in the region. And despite the difference in the contexts, there are many similarities in the region's institutes included in this study. Collaborative efforts can play a role in creating this climate by steering countries towards KT and suggesting regional strategic directions according to their needs.

摘要

背景

近年来,全球范围内已展开一项旨在加强基于研究的知识转化(KT)的重要工作,一些国家,尤其是发达国家,正试图将知识转化纳入其卫生及卫生研究体系。鉴于近期的经济衰退以及开展更高效研究的必要性,我们旨在评估和比较东地中海区域各国选定卫生研究机构的知识转化状况,并确定它们在该领域的优势与劣势。

方法

在确定了将主导焦点小组讨论(FGD)并协助完成“研究机构自我评估工具”(SATORI)的联络人之后,每位联络人组织了两次焦点小组讨论,参与讨论的有研究人员、研究管理部门以及本研究中进一步详细指定的其他人员。对每个机构获得的分数进行定量评估,并使用OpenCode软件对文字记录进行定性分析。

结果

为便于分析,SATORI的50个项目被归为7个主要领域:“确定优先事项”、“研究质量与及时性”、“研究人员的知识转化能力”、“知识转化的设施与先决条件”、“支持知识转化的流程与规定”、“与研究用户的互动”以及“促进和评估知识的应用”。根据评分系统,最强的领域是“研究质量与及时性”。“确定优先事项”是所有领域中最薄弱的。其余领域的实力大致相当,且状况不佳。定性研究结果证实了定量研究结果。

结论

该地区似乎主要的问题在于不存在知识转化的氛围。尽管背景存在差异,但本研究纳入的该地区各机构有许多相似之处。通过引导各国走向知识转化并根据其需求提出区域战略方向,合作努力可以在营造这种氛围方面发挥作用。