• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[罗兰-莫里斯残疾问卷智利版本的验证与文化调适]

[Validation and cultural adaptation of the Chilean version of the Roland-Morris Disability Questionnaire].

作者信息

Guic Eliana, Galdames Susan, Rebolledo Policarpo

出版信息

Rev Med Chil. 2014 Jun;142(6):716-22. doi: 10.4067/S0034-98872014000600005.

DOI:10.4067/S0034-98872014000600005
PMID:25327316
Abstract

BACKGROUND

The evaluation of disability is highly relevant for the study and clinical follow-up of pain. Reliable and culturally valid instruments are required for this purpose.

AIM

To adapt and to validate the Roland-Morris Disability Questionnaire (RDQ) to measure disability in low back pain Chilean patients and to study the psychometric properties of an abbreviated six item version of this instrument.

MATERIAL AND METHODS

The instrument's original version was translated and back translated into Spanish, and specialists ensured the cultural validation to Chile. Disability mental health using the Goldberg General Health Questionnaire (GHQ-12) and pain using a visual analogue scale (VAS) were evaluated in 206 patients, during a medical appointment due to acute low back pain.

RESULTS

The Chilean version of the original 24-item RDQ and the new six item version showed adequate internal consistency. The short version also showed a good convergent validity. It had the same pattern of correlations with VAS and GHQ-12 scales, as the original 24 item scale. Greater disability was associated with higher pain intensity and poorer mental health. The construct validity analysis identified one factor, for both versions of the RDQ.

CONCLUSIONS

The adapted Chilean version of the original RDQ is a reliable and valid questionnaire, as well as the new abbreviated six items version, which showed adequate psychometric properties.

摘要

背景

残疾评估对于疼痛的研究和临床随访具有高度相关性。为此需要可靠且具有文化效度的工具。

目的

对罗兰 - 莫里斯残疾问卷(RDQ)进行改编和验证,以测量智利下背痛患者的残疾情况,并研究该工具简化后的六项版本的心理测量特性。

材料与方法

该工具的原始版本被翻译并回译为西班牙语,专家确保其在智利具有文化效度。在206例因急性下背痛就诊的患者中,使用戈德堡一般健康问卷(GHQ - 12)评估残疾心理健康状况,使用视觉模拟量表(VAS)评估疼痛情况。

结果

原始24项RDQ的智利版本和新的六项版本显示出足够的内部一致性。简短版本也显示出良好的收敛效度。它与VAS和GHQ - 12量表的相关性模式与原始24项量表相同。更大的残疾与更高的疼痛强度和更差的心理健康状况相关。结构效度分析为两个版本的RDQ都确定了一个因素。

结论

改编后的智利版原始RDQ以及新的简化六项版本都是可靠且有效的问卷,显示出足够的心理测量特性。

相似文献

1
[Validation and cultural adaptation of the Chilean version of the Roland-Morris Disability Questionnaire].[罗兰-莫里斯残疾问卷智利版本的验证与文化调适]
Rev Med Chil. 2014 Jun;142(6):716-22. doi: 10.4067/S0034-98872014000600005.
2
Validation in Colombia of the Oswestry disability questionnaire in patients with low back pain.哥伦比亚低腰痛患者 Oswestry 残疾问卷的验证。
Spine (Phila Pa 1976). 2011 Dec 15;36(26):E1730-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e318219d184.
3
Development of a French-Canadian version of the Oswestry Disability Index: cross-cultural adaptation and validation.《Oswestry 残疾指数的法加版本开发:跨文化调适与验证》。
Spine (Phila Pa 1976). 2012 Apr 1;37(7):E439-44. doi: 10.1097/BRS.0b013e318233eaf9.
4
Development of the Italian version of the Oswestry Disability Index (ODI-I): A cross-cultural adaptation, reliability, and validity study.意大利版奥斯威斯利功能障碍指数(ODI-I)的开发:一项跨文化适应、信效度研究
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Sep 1;34(19):2090-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181aa1e6b.
5
The Oswestry Disability Index, the Roland-Morris Disability Questionnaire, and the Quebec Back Pain Disability Scale: translation and validation studies of the Iranian versions.奥斯威斯瑞残疾指数、罗兰-莫里斯残疾问卷及魁北克背痛残疾量表:伊朗版本的翻译与验证研究
Spine (Phila Pa 1976). 2006 Jun 15;31(14):E454-9. doi: 10.1097/01.brs.0000222141.61424.f7.
6
The Oswestry Disability Index (version 2.1a): validation of a Dutch language version.奥斯威斯利功能障碍指数(2.1a版):荷兰语版本的验证
Spine (Phila Pa 1976). 2015 Jan 15;40(2):E83-90. doi: 10.1097/BRS.0000000000000683.
7
Cross-cultural adaptation and validation of the Quebec Back Pain Disability Scale to European Portuguese language.魁北克腰痛残疾量表的跨文化调适与验证:欧洲葡萄牙语版。
Spine (Phila Pa 1976). 2013 Nov 1;38(23):E1491-7. doi: 10.1097/BRS.0b013e3182a439cc.
8
Transcultural adaptation and validation of Hindi version of Quebec Back Pain Disability Scale.魁北克背痛残疾量表印地语版本的跨文化适应与验证
Disabil Rehabil. 2018 Dec;40(24):2938-2945. doi: 10.1080/09638288.2017.1362596. Epub 2017 Aug 7.
9
The Italian version of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ-I): cross-cultural adaptation, factor analysis, reliability, validity, and sensitivity to change.《恐惧-回避信念问卷(FABQ-I)》意大利语版:跨文化适应、因子分析、信度、效度及对变化的敏感性。
Spine (Phila Pa 1976). 2012 Mar 15;37(6):E374-80. doi: 10.1097/BRS.0b013e31822ff5a7.
10
Validation of the Turkish version of the Quebec back pain disability scale for patients with low back pain.针对腰痛患者的魁北克腰痛残疾量表土耳其语版本的验证
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Mar 15;34(6):E219-24. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181971e2d.