Lee Ga Eon, Yoon Ju Young, Bowers Barbara J
Department of Nursing, Dong-A university, 32 Daeshin Park Street, Seogu, Busan, 602-714, South Korea.
Qual Life Res. 2015 Apr;24(4):993-8. doi: 10.1007/s11136-014-0836-z. Epub 2014 Oct 28.
The purpose of this study was to translate the nursing home adjustment scale (NHAS) from Korean into English and assess its psychometric properties on a sample of nursing home residents in the USA.
A total of 193 older adults in six nursing homes in the Midwest were included in this study. Reliability of the NHAS in English was tested using Cronbach's alpha values for internal consistency. Exploratory and confirmatory factor analyses were used to examine the factor structure, and correlation analysis was utilized for convergent validity.
The NHAS English showed satisfactory internal consistency (Cronbach's alpha = 0.77). The NHAS English demonstrated excellent convergent validity with life satisfaction (r = 0.431), and the known group comparison showed a significant difference in means of the NHAS between the short length of stay group (≤6 months) and long length of stay group (>6 months). The NHAS in English included five factors: emotional distress, relationship development, acceptance of new residence, difficulty fitting in, and depressed mood, which were loaded on the main concept "nursing home adjustment."
The findings indicate that the English version of the NHAS is a valid and reliable tool to measure the level of nursing home adjustment for older adults who speak English.
本研究旨在将韩国版的养老院适应量表(NHAS)翻译成英文,并在美国养老院居民样本中评估其心理测量特性。
本研究纳入了美国中西部六家养老院的193名老年人。使用Cronbach's alpha值测试英文NHAS的内部一致性可靠性。探索性和验证性因素分析用于检验因素结构,相关性分析用于收敛效度分析。
英文NHAS显示出令人满意的内部一致性(Cronbach's alpha = 0.77)。英文NHAS与生活满意度具有出色的收敛效度(r = 0.431),已知组比较显示,入住时间短(≤6个月)和入住时间长(>6个月)的两组之间,NHAS的均值存在显著差异。英文NHAS包括五个因素:情绪困扰、关系发展、对新住所的接受度、适应困难和情绪低落,这些因素都归属于主要概念“养老院适应”。
研究结果表明,英文版本的NHAS是测量说英语的老年人养老院适应水平的有效且可靠的工具。