Leighty Katherine A, Valuska Annie J, Grand Alison P, Bettinger Tamara L, Mellen Jill D, Ross Stephen R, Boyle Paul, Ogden Jacqueline J
Disney's Animals, Science and Environment, Walt Disney World, Lake Buena Vista, FL 32830, United States of America.
Lemur Conservation Foundation, Myakka City, FL 34251, United States of America.
PLoS One. 2015 Feb 25;10(2):e0118487. doi: 10.1371/journal.pone.0118487. eCollection 2015.
Prior research has shown that the use of apes, specifically chimpanzees, as performers in the media negatively impacts public attitudes of their conservation status and desirability as a pet, yet it is unclear whether these findings generalize to other non-human primates (specifically non-ape species). We evaluated the impact of viewing an image of a monkey or prosimian in an anthropomorphic or naturalistic setting, either in contact with or in the absence of a human. Viewing the primate in an anthropomorphic setting while in contact with a person significantly increased their desirability as a pet, which also correlated with increased likelihood of believing the animal was not endangered. The majority of viewers felt that the primates in all tested images were "nervous." When shown in contact with a human, viewers felt they were "sad" and "scared", while also being less "funny." Our findings highlight the potential broader implications of the use of non-human primate performers by the entertainment industry.
先前的研究表明,在媒体中使用猿类,特别是黑猩猩作为表演者,会对公众对它们保护状况的态度以及作为宠物的受欢迎程度产生负面影响,但尚不清楚这些发现是否适用于其他非人类灵长类动物(特别是非猿类物种)。我们评估了在拟人化或自然主义环境中观看猴子或原猴类动物的图像的影响,无论它们是否与人类接触。当在拟人化环境中观看灵长类动物且其与人类接触时,它们作为宠物的受欢迎程度显著增加,这也与认为该动物未濒危的可能性增加相关。大多数观众认为所有测试图像中的灵长类动物都“紧张”。当展示它们与人类接触时,观众觉得它们“悲伤”且“害怕”,同时也不那么“有趣”。我们的研究结果凸显了娱乐行业使用非人类灵长类动物表演者可能产生的更广泛影响。